сбрасывать русский

Перевод сбрасывать по-немецки

Как перевести на немецкий сбрасывать?

Примеры сбрасывать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сбрасывать?

Простые фразы

Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.
Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.

Субтитры из фильмов

Ещё несколько футов и можно сбрасывать, док.
Noch ein paar Meter und Sie haben es.
Будем сбрасывать яйца.
Bereitmachen zum Eierabwerfen.
Где он мог научиться сбрасывать слежку?
Wo hat er die Fluchtmanöver gelernt?
Начинаю сбрасывать высоту.
Ja. Druck fällt jetzt.
Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль.
Bald haben sie Weltraumstationen und werfen Atombomben auf uns. wie Steine von einer Autobahnbrücke.
Да, иногда. Когда вас ловит береговая охрана, вам приходится все сбрасывать за борт.
Und wenn ihr erwischt werdet, schmeißt ihr die Kisten über Bord.
Начинай сбрасывать.
Jetzt entladen.
Я полагаю, он подождёт прежде чем всё сбрасывать.
Ich muss ihn ein paar Runden herumtragen, bevor er fällt.
Сбрасывать бомбы.
Sachen bombardieren.
Мы не должны пока что сбрасывать Жан-Люка со счетов.
Wir sollten Jean-Luc Picard noch nicht abschreiben.
Он научил меня любить риск. Сбрасывать все карты, а затем наводить порядок.
Die Lust zum Risiko, habe ich von ihm.
Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
Ich verrechne das mit meinen Spesen und Sie zeigen mir das Pokerface.
Какой смысл сбрасывать нас со счетов?
Warum wollten Sie uns ausbooten?
Я вовсе не хотел сбрасывать вас.
Das wollte ich nicht.

Из журналистики

Конечно, не следует сбрасывать со счетов фактор сопротивляемости.
Der Faktor Belastbarkeit wird dadurch nicht vermindert.
Со стороны иранских лидеров будет, однако, неразумно развивать без всяких ограничений свою ядерную программу и сбрасывать со счетов вероятность военного вмешательства США.
Von der iranischen Führung wäre es dennoch unklug, mit dem Atomprogramm uneingeschränkt fortzufahren und die Möglichkeit eines US-Militärschlages in den Wind zu schlagen.
Конечно, риск нельзя сбрасывать со счетов.
Natürlich sollte man die Risiken nicht aus den Augen verlieren.
Путь между крайностями джихада и слепым повиновением авторитарным правителям Ближнего Востока необходимо найти прежде, чем послания Аль-Каиды начнут сбрасывать часть своего глянца.
Es muss ein Pfad zwischen den Extremen des Dschihads und des blinden Gehorsams gegenüber den autoritären Herrschern des Nahen und Mittleren Ostens gefunden werden, bevor die Botschaft der Al Kaida etwas von ihrem Glanz verliert.

Возможно, вы искали...