ablassen немецкий

сбросить, сбрасывать

Значение ablassen значение

Что в немецком языке означает ablassen?

ablassen

перестать eine Sache nicht weiter verfolgen Viele Studenten haben davon abgelassen, diese Mühe weiter auf sich zu nehmen. Die Mutter ließ davon ab, auf ihre Tochter weiter einzureden. eine Person nicht weiter bedrängen Nach ihrer heftigen Gegenwehr ließ er von ihr ab. Lass von diesen Kerlen ab, die dich nur zum Alkohol verführen! etwas (wie zum Beispiel eine Menge) reduzieren Der Mechaniker ließ das Öl vom Auto in eine Wanne ab. Im öffentlichen Schwimmbad ist das Wasser leider abgelassen worden. den Emotionen freien Lauf lassen Danach hat er ordentlich Dampf abgelassen. Lasse ein wenig Dampf ab, bevor du an deinem Ärger erstickst.

Ablassen

das Aufhören mit oder Sich-Distanzieren von etwas Unterlassen, etwas nicht tun, was man zu tun schuldig ist, zum Unterschied von Ablassen, welches bedeutet, von etwas sich wenden, was man bisher betrieben oder zu erlangen gesucht hat. das Freisetzen eines Gases, Fluids oder von Gefühlen Sportklettern Methode, mit der man einen Kletterer wieder auf den Boden zurückbekommt

Перевод ablassen перевод

Как перевести с немецкого ablassen?

Ablassen немецкий » русский

сброс

Синонимы ablassen синонимы

Как по-другому сказать ablassen по-немецки?

Ablassen немецкий » немецкий

Verbreiten Ausstoßen Abwerfen Ableitung

Примеры ablassen примеры

Как в немецком употребляется ablassen?

Простые фразы

Ich muss Dampf ablassen.
Мне нужно выпустить пар.

Субтитры из фильмов

Ballast vorn ablassen.
Дифферент на нос. Дифферент на нос.
Schiff leichter machen, gesamten Ballast ablassen.
Облегчить корабль, сбросить весь балласт.
Gesamten Ballast ablassen.
Сбросить балласт.
Wir werden dir das Blut ablassen!
Наполни легкие.
Während der Hitzewelle musste ich den Frostschutz an meinem Wagen ablassen.
В такую жару я прихватил с собой немного антифриза.
Entschuldigung, war noch einen ablassen.
Простите за опоздание, ребята, я в сортире сидел.
Sie vernichteten ihn. Dann fand er heraus, dass Sie nachts Wasser ablassen.
Вы решили разрушить ее. что вы сливаете воду по ночам.
Wie man durchs Ablassen von Reservoiren drankommt ist mir ein Rätsel.
Как они планировали заработать этого я не знаю.
Er wusste, dass sie Wasser ablassen das wollten sie verbergen.
Зачем это? что они выливают воду. что они пытались покрыть.
Was erwarten Sie, Madam, der arme Mann arbeitet Tag und Nacht und musste etwas Dampf ablassen.
Что я могу сказать, мадам? Человек всю неделю работает.
Sie wollten den Druck ablassen?
Ты хотел избавиться от давления?
Vergessen Sie den Brief, ich musste nur Dampf ablassen.
Забудьте о письме. Я просто выпустил пар.
Dottore Di Cosimo, soll ich das ganze Wasser ablassen? - Ja, alles. - In Ordnung.
Доктор Ди Косимо, позволю слить всю воду?
Wenn wir Plasma aus dem Warpkern ablassen, könnten wir eine Reaktion im Kemacite in Gang setzen.
Уходите оттуда сразу, как только закончите. Примерно через 30 секунд мы должны заблокировать палубу.

Из журналистики

Die Landreformen bleiben noch immer ein sehr kontroverses Thema, so daß Putin zunächst vielleicht davon ablassen wird.
Реформа земли остается такой противоречивой проблемой, что Путин ее скорее всего не коснется.
Als der Internet-Boom noch anhielt, schien nichts die Luft aus dem Ballon ablassen zu können.
Когда интернет-экономика была на подъеме, ее успех казался вечным.

Возможно, вы искали...