стоя русский

Перевод стоя по-немецки

Как перевести на немецкий стоя?

стоя русский » немецкий

Stoa

Примеры стоя по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий стоя?

Простые фразы

Я два часа ждала автобус, стоя в снегу.
Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet.
Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя.
Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
Художник рисовал стоя.
Der Künstler malte im Stehen.
Художник рисовал стоя.
Der Künstler zeichnete im Stehen.
Художник рисовал стоя на подмостках.
Der Künstler malte auf einem Gerüst stehend.
Лошади спят стоя.
Pferde schlafen im Stehen.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Lieber stehend sterben als kniend leben.
Том продолжал мерзнуть, даже стоя прямо перед печкой.
Tom fror noch immer, obwohl er unmittelbar vor dem Ofen stand.

Субтитры из фильмов

Я больше не стану работать на Вас, даже если Вы будете умолять меня стоя на четвереньках!
Ich gehe nicht mehr zurück zur Arbeit, auch wenn du auf Knien bettelst.
Жаль, не могу приветствовать вас стоя.
Tut mir leid, aber ich kann Dir keinen Drink anbieten.
Алкоголики, вы спите даже стоя!
Ihr seid ja alle betrunken!
Я слышала, стоя за кулисами, как люди аплодируют.
Es ist, als würde man von Wogen der Liebe eingehüllt.
К себе не спускается, ест на палубе, спит стоя.
Er isst auf Deck und schläft im Stehen.
Что мне спеть моему господину, стоя у окна?
Was soll ich singen für meinen Herrn vom Fenster aus?
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Möchten Sie stehend oder im Sitzen sterben?
Мы сможем выстоять. При землетрясении можно спастись, стоя в дверном проёме.
Sagen die nicht über Erdbeben, dass man die überleben kann, indem man sich unter einen Türrahmen stellt?
А еще я люблю напевать песни, стоя под душем.
Ich singe beim Duschen gewöhnlich ein Medley meiner Lieblingslieder.
Возможно, я сплю стоя.
Vielleicht träume ich.
Тогда умирайте стоя.
Darauf steht die Todesstrafe. - Dann sterben Sie aufrecht.
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
Ich stehe hier sowohl auf dem Heimatplaneten der Klingonen als auch auf dem Heimatplaneten Ihrer Föderation.
Стоя перед выбором между военным трибуналом. или возможностью сопровождать их туда.
Sie haben die Wahl zwischen Kriegsgericht und dem Planeten.
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Ich glaube fast, wenn ich ihn jetzt rufen würde, würde er meine Einladung hören und noch etwas länger hier bleiben.

Из журналистики

Он бы потратил слишком много времени в своем неэкономичном внедорожнике, стоя в пробках или подыскивая парковочные места.
Er verschwendete viel zu viel Zeit in seinem Sprit fressenden SUV, wenn er im Stau stand oder auf der Suche nach einem Parkplatz war.
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
Und an der Seite Berlusconis stiegen sie in der Tat auf, doch der Stern des Industriemagnaten überstrahlte sie.

Возможно, вы искали...