стоя русский

Примеры стоя по-португальски в примерах

Как перевести на португальский стоя?

Простые фразы

Том спел великолепно, и зал аплодировал ему стоя.
Tom cantou magnificamente e a plateia o aplaudiu de pé.

Субтитры из фильмов

Я больше не стану работать на Вас, даже если Вы будете умолять меня стоя на четвереньках!
Não voltaria a trabalhar para ti nem que me pedisses de joelhos!
Жаль, не могу приветствовать вас стоя.
Lamento não lhe poder dar uma alta.
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
E passei muito tempo aí ajoelhado. - A rezar?
Я полностью расслаблен стоя на ногах.
Estou perfeitamente relaxado de pé.
В день моей свадьбы вы пели нам, стоя на крыльце, помните?
Estavam aqui na minha noite de núpcias. Ambos, ficaram lá fora no alpendre e cantaram para nós, lembram-se?
Я слышала, стоя за кулисами, как люди аплодируют.
É como. Ondas de amor que vêm por cima dos holofotes e envolvem tudo.
К себе не спускается, ест на палубе, спит стоя.
Não desceu. Come na coberta e dorme de pé.
Ладно, принимай стойку. Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Quer morrer em pé ou sentado?
А еще я люблю напевать песни, стоя под душем.
Costumo cantar a minha música favorita quando estou no chuveiro.
В тот день, стоя у разбитой машины, благодаря тебе впервые ощутил этот вкус.
E nesse dia, encostado àquele carro, provei-o pela primeira vez.
Возможно, я сплю стоя.
Se calhar, sonho acordado.
А он хочет сойти за борца за покаяние, стоя на верхушке этого столпа, чтобы быть выше людей.
E ele faz-se passar por campeão da penitência, no alto dessa coluna, para estar por cima dos homens.
Лейтенант Марла МакГайверс. Стоя перед выбором между военным трибуналом. или возможностью сопровождать их туда.
Tenente Marla McGivers dada a escolha entre um tribunal militar e ir com eles.
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Quase acredito que, se o chamasse daqui, ele ouviria o meu convite e ficaria connosco por mais tempo.

Возможно, вы искали...