сыграть русский

Перевод сыграть по-немецки

Как перевести на немецкий сыграть?

Примеры сыграть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сыграть?

Простые фразы

Я хочу сыграть с Джуди в теннис.
Ich will mit Judy Tennis spielen.
Хочешь в воскресенье сыграть в теннис?
Möchtest du am Sonntag Tennis spielen?
Она может сыграть эту мелодию на пианино.
Sie kann diese Melodie auf dem Klavier spielen.
Я попросил Тома сыграть мою любимую песню.
Ich bat Tom darum, mein Lieblingslied zu spielen.
Том хотел сыграть с нами в покер, но Мэри ему не разрешила.
Tom wollte mit uns Poker spielen, doch Maria ließ ihn nicht.
Я хочу сыграть в карты.
Ich möchte Karten spielen.
Когда-нибудь я хочу сыграть с тобой в теннис.
Irgendwann will ich mit dir Tennis spielen.
Том хотел бы сыграть в бильярд.
Tom möchte Billard spielen.
У меня есть другая пьеса, которую я бы хотела сыграть для Вас.
Ich habe noch ein Stück, das ich für Sie spielen möchte.
Он ждёт меня, чтобы сыграть одну или две партии в шахматы.
Er wartet auf mich, um eine oder zwei Partien Schach zu spielen.
Хотите сыграть в карты?
Wollen Sie Karten spielen?
Он предложил нам сыграть в бейсбол.
Er schlug vor, dass wir Baseball spielen.

Субтитры из фильмов

Голодная диета может сыграть злую шутку с тобой.
Vielleicht bekommt Verhungern dir nicht.
И вместо того, чтобы скромно и твердо сыграть роль национального героя, вместо того, чтобы говорить чепуху, которую ждет публика, ты начал болтать о Кристине. Публично!
Und statt bescheiden Deinen Job als Nationalhelden zu erledigen, statt was nettes ins Mikrophon zu sprechen, statt dessen sprichst Du öffentlich von Christine, einfach so!
Кто-нибудь хочет сыграть в пинг-понг?
Zu Befehl, Herr General.
Как же хочется сыграть в белот. - В две руки?
Wer hilft mir endlich da raus?
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару.
Wenn Sie mir eine Partie Backgammon gewähren, lassen wir die beiden alleine, damit sie sich noch mehr Sorgen machen können.
Почему бы тебе и мне не сыграть на вечере?
Lass uns auf der Party Musik machen.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного. человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
Meine Absicht ist, den größten Vorteil herauszuholen und mein Leben zu wahren.
Так вот, если не хотите сыграть эту роль,..
Tun Sie, was ich Ihnen befehle, oder Sie werden eine!
Он хотел бы сыграть Гамлета.
Er möchte den Hamlet spielen.
Он хотел бы сыграть Гамлета.
Er möchte den Hamlet spielen!
Теперь мы можем сыграть в бридж втроём.
Nicht wahr?
Отведите его сыграть в гольф, пусть погуляет.
Ihn zum Golfen mitnehmen, an die frische Luft bringen.
Я хочу сыграть еще раз.
Noch eine Runde.
Да, я хочу сыграть еще раз.
Noch eine Runde.

Из журналистики

Что важно сегодня, так это роль, которую должны были сыграть остальные африканские средства массовой информации, и возникающие в связи с этим вопросы об их способности действовать как наблюдательные органы.
Was nun bedeutsam ist, sind die Rolle, die die übrigen afrikanischen Medien hätten spielen sollen, und die Fragen, die dies über ihre Befähigung zur Wächterrolle aufwirft.
Только Европа может сыграть роль честного посредника в царящей в регионе атмосфере подозрительности и нетерпимости.
Nur Europa kann in der Atmosphäre des Misstrauens und der Intoleranz in der Region die Rolle des ehrlichen Unterhändlers übernehmen.
Иногда кажется заманчивым отказаться от попыток урегулирования сложных и затяжных конфликтов, и существуют ситуации, в которых другие страны могут более эффективно сыграть роль посредника.
Manchmal gerät man in Versuchung, unlösbare Konflikte einfach weiter schwären zu lassen und es gibt Situationen, in denen andere Länder die Vermittlerrolle wirksamer ausüben können.
Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе.
Die Chefs der größten amerikanischen Unternehmen haben erkannt, dass der vom Menschen verursachte globale Klimawandel Realität ist, kontrolliert werden muss und die Unternehmen in diesem Prozess eine konstruktive Rolle zu spielen haben.
Чтобы провести столь желанную для них реформу бюджетного процесса, США должны сыграть ведущую роль в убеждении остальных постоянных членов Совета безопасности предоставить Генеральной ассамблее более значительную роль в процессе.
Um die gewünschten Reformen beim Haushaltsverfahren herbeizuführen, müssen die USA die übrigen ständigen Mitglieder des Rates federführend dazu bewegen, der Generalversammlung eine größere Rolle innerhalb des Verfahrens zuzubilligen.
Но для этого потребуется переплатить за активы и тем самым сыграть на руку банкам.
Dazu muss für diese Vermögensgegenstände allerdings ein überhöhter Preis bezahlt werden, von dem nur die Banken profitieren.
Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
Alle asiatischen Mächte einschließlich Chinas und Japans werden ihre Rolle dabei spielen müssen, zu verhindern, dass Bangladesh in Fanatismus und Chaos abgleitet.
Но судьба Конвенции непредсказуема, поскольку оппозиция, представленная пришедшими недавно к власти новым политическими группами, может сыграть решающую роль.
Das Ergebnis dieses Konvents steht jedoch in den Sternen. Der Widerstand der neuen mächtigen Wählerschaft könnte entscheidende Auswirkungen haben.
Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций.
Eine multilaterale Institution wie die Weltbank könnte eine entscheidende Rolle bei der Etablierung eines Markts für Rohstoffanleihen spielen.
В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители.
Auch religiöse Führer, Lehrer und Eltern können hier eine entscheidende Rolle spielen.
Профессор Брент Сонген из Университета штата Огайо указывает на то, что леса могут сыграть важную роль: включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты.
Professor Brent Sohngen von der Ohio State University weist auf die mögliche Bedeutung der Wälder hin: Eine Einbeziehung der Forstwirtschaft in die Kontrolle der Treibhausgase könnte die Kosten etwas senken.
Развивающимся странам также нужно будет сыграть свою роль, значительно замедляя увеличение выбросов с выходом на пиковые показатели в следующих десятилетиях.
Auch die Entwicklungsländer werden ihren Teil beisteuern müssen, indem sie den Anstieg ihrer Emissionen bedeutend bremsen und in den kommenden Jahrzehnten den Höhepunkt überschreiten.
Учитывая, что в настоящее время Китай является первой страной в мире по выбросам парниковых газов, ему, определенно, придется сыграть крайне важную роль.
China, das momentan der weltweit größte Emittent von Treibhausgasen ist, spielt natürlich eine Hauptrolle.
Тем не менее, Соединенные Штаты отказываются подписать Киотский протокол, который не может сыграть существенную роль в изменении долгосрочного хода событий на планете, поскольку предусматривает лишь незначительные меры до 2012 года.
Dennoch haben sich die Vereinigten Staaten geweigert, das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen, das ohnehin wenig dazu beiträgt, die langfristige Entwicklung auf unserem Planeten zu ändern, da es nur ein paar kleine Schritte bis zum Jahr 2012 fordert.

Возможно, вы искали...