такт русский

Перевод такт по-немецки

Как перевести на немецкий такт?

Примеры такт по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий такт?

Субтитры из фильмов

Господин директор, я проявил исключительный такт.
Herr Direktor, ich war uberaus diskret.
Такт.
Der Takt.
В такт.
Auf den Takt.
Каждый такт делал моё поражение всё более горьким.
Dies machte meine Niederlange umso bitterer.
Второй такт, вторая доля.
Z weiter Takt, zweiter Schlag.
Второй такт.
Z weiter Takt.
Ее такт, ее обаяние, ее легкая грусть и бесконечно любезное выражение лица восхищали клиентов.
Ihre Diskretion, ihr Charme, dieser traurige und dennoch anmutige Anblick entzückte die Kundschaft.
Ваш врачебный такт просто замечателен.
Toll, wie Sie mit Kranken umgehen.
Такт музыки - взмах руки! Движения должны говорить.
Macht ausgreifende Bewegungen.
Должно быть, врачебный такт доктора Башира победил?
Hat Dr. Bashir Sie etwa mit seinem Schlafzimmerblick erobert?
Я понял, что врачебный такт иногда требует от меня - как бы это сказать - смягчать правду.
Beim Umgang mit Patienten muss ich manchmal. wie soll ich sagen. der Wahrheit einen Dämpfer geben.
Это должен быть человек, которому можно пообещать заработок больше обычного. С его стороны требуется такт и деликатность.
Das muss ein ganz besonderer Mensch sein, du nimmst ihn beiseite und erzählst, dass die Heuer über das Übliche hinausgeht.
Такт всего лишь способ не говорить правду.
Ja, die Wahrheit verschweigen.
У вас прекрасный врачебный такт.
Sie können mit Patienten gut umgehen.

Из журналистики

В итоге даже Спасский отдал величайшую дань уважения гению Фишера, хлопая в такт с аудиторией после вдохновленной победы Фишера в шестой партии, как это было показано в снятой кинохронике.
Letzten Endes musste sich selbst Spassky Fischers Genie geschlagen geben und applaudierte nach dessen inspiriertem Sieg im sechsten Spiel gemeinsam mit dem Publikum, so wie es im Film dargestellt wird.
В очередной раз армию, предназначенную для самообороны на поле битвы, послали выполнять миссию, которую могли решить только дипломатия, такт и гуманизм.
Noch einmal: Eine für Selbstverteidigung konzipierte Armee wurde auf eine Mission geschickt, die nur durch Diplomatie, Humanität und Takt gelöst werden konnte.

Возможно, вы искали...