Abzeichen немецкий

значок, эмбле́ма, значо́к

Значение Abzeichen значение

Что в немецком языке означает Abzeichen?

Abzeichen

значок, знак eine tragbare Kopie eines Zeichens, eines grafischen Symbols Früher war das Sammeln von Abzeichen in der Mode. eine Auszeichnung Für ihre Leistungen im Sport erhielt sie ein Abzeichen. Zoologie: abweichende Fell- oder Hautfärbung am Kopf, auf dem Rücken und/oder an den Beinen bei Tieren Ein angeborenes Abzeichen bei Kühen ist ein dunkler Rückenstreifen, auch Aalstrich genannt.

Перевод Abzeichen перевод

Как перевести с немецкого Abzeichen?

Синонимы Abzeichen синонимы

Как по-другому сказать Abzeichen по-немецки?

Примеры Abzeichen примеры

Как в немецком употребляется Abzeichen?

Субтитры из фильмов

Sie tragen ihr Abzeichen auf der Stirn, nicht unter dem Mantel.
У тебя твой бейджик на лице, а не на пиджаке.
Aber. krieg ich vielleicht auch ein Abzeichen?
А у меня значка никого не будет?
Nicht, seit ich dieses Abzeichen habe.
Я просто проходил мимо, когда увидел эту надпись, Анзельмо.
Wenn ihr Polizisten seid, wo sind die Abzeichen?
Полиция? Где же тогда ваши значки?
Abzeichen?
Значки?
Wir haben keine Abzeichen.
У нас нет значков.
Wir brauchen keine Abzeichen.
Зачем они нам?
Ich muss dir kein stinkendes Abzeichen zeigen.
Мне незачем показывать тебе какой-то вонючий значок.
Dann benutzen Sie Ihren Verstand, um Polizist zu sein. Nicht ein Gangster mit einem Abzeichen.
Тогда будь полицейским а не бандитом со значком.
Nach der Auszählung hatte er nur einen Fleck am Hemd, wo das Abzeichen steckte.
К тому же, весь его предвыборный капитал составляло выгоревшее пятно на рубашке, где висел его значок.
Seit wann trägt er wieder ein Abzeichen?
С каких это пор он снова носит значок?
Mein Abzeichen abgeben.
Я верну значок.
Der Unterschied ist nur das Abzeichen.
Только у меня значка нет.
Ich trage mein Abzeichen erst wieder, wenn die Bürger der Stadt mich rufen.
Я не возьму значок, пока меня не выберут наши граждане.

Из журналистики

Indem er russische Truppen (oft maskiert und ohne Abzeichen) von der Schwarzmeerflotten-Basis in Sewastopol einsetzte, die Russland von der Ukraine gepachtet hatte, konnte Putin die Halbinsel ohne den Verlust von Menschenleben einnehmen.
Разместив на территории Крыма российских солдат (часто в масках и без знаков отличия) с арендуемой у Украины базы Черноморского флота в Севастополе, Путин смог получить контроль над полуостровом без человеческих жертв.
Die Aufständischen in der Ostukraine kämpfen Seite an Seite mit russischen Truppen (die keine Abzeichen tragen).
Повстанцы в восточной Украине воюют бок о бок с российскими военными (хотя и не имеющими опознавательных знаков).

Возможно, вы искали...