Nadel немецкий
игла, иголка
Значение Nadel значение
Что в немецком языке означает Nadel?
Nadel
Перевод Nadel перевод
Как перевести с немецкого Nadel?
Nadel немецкий » русский
Синонимы Nadel синонимы
Как по-другому сказать Nadel по-немецки?
Nadel немецкий » немецкий
Примеры Nadel примеры
Как в немецком употребляется Nadel?
Простые фразы
Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
Это как искать иголку в стоге сена.
Die Nadel eines Kompasses zeigt nach Norden.
Стрелка компаса указывает на север.
Es ist so leise, dass man eine Nadel fallen hören kann.
Так тихо, что слышно, как муха пролетит.
Sie näht mit Nadel und Faden.
Она шьёт иголкой и ниткой.
Das Leben ist ein Kompass, und seine Nadel weist immer auf den Tod.
Жизнь это компас, и его стрелка всегда указывает в направлении смерти.
Wir nähen mit einer Nadel.
Мы шьём иглой.
Субтитры из фильмов
Eine Nadel?
Иголку?
Ich befürchte, die Nadel ist sehr dünn.
Только заколка слабовата.
Lass die Nadel nur den Frauen.
Ну уж нет, шитьё - для леди.
Und wenn der Verband an der Schulter seines Schildarms von feinem Leinen wäre? Und das Tuch zusammengehalten von einer goldenen Nadel.
У него на плечах была льняная накидка,.которая крепилась вот на такую заколку.
Haben Sie eine Nadel?
У вас есть булавка?
Eine Nadel?
Булавка?
Da war auch die Nadel.
Была приколота булавка.
Kleidungsstücke, Halb gerauchte Joints, Nadel-Einstiche.
Оргия? Разбросанная одежда, окурки, следы от уколов.
Wissen Sie, Nadel und Faden, Sägemehl.
Это действительно дешево.
Ist alles gut gegangen? Hat alles geklappt mit der Nadel?
Как там у тебя с тетей Адой?
Nadel.
Иглу!
Sie mussten ihm eine Nadel in den Arm rammen und er musste erst einschlafen, bevor er aufhörte zu lachen.
Он не мог остановиться, ему сделали укол и сознание его стало снова покидать и только тогда смех утих. И прекратился.
Los, kleine Nadel, spring auf.
Давай, булавочка, расстегнись!
Die Nadel tut nicht weh, Chekov.
Это не больно, Чехов.
Из журналистики
Nach einigen Nachtschichten hintereinander war ich einmal so müde, dass ich mich bei der Blutabnahme von einem HIV-positiven Patienten versehentlich mit der Nadel der Spritze stach.
Однажды при работе в течение ряда ночных смен я так устал, что случайно уколол себя иглой, беря кровь от ВИЧ-инфицированного пациента.
Immerhin ist das Ziel - einige Terroristen zu fassen, die sich zwischen Millionen gesetzestreuen Bürgern verstecken - gleichbedeutend damit, eine Nadel im Heuhaufen zu finden.
Ведь их задача - найти нескольких террористов, прячущихся среди миллионов законопослушных граждан, до того как они совершат очередной теракт, - равносильна поиску иголки в стоге сена.