Bestätigung немецкий

подтверждение

Значение Bestätigung значение

Что в немецком языке означает Bestätigung?

Bestätigung

подтверждение Information über die Richtigkeit Die Journalisten konnten für diese Neuigkeit noch keine Bestätigung erhalten. Unterstützung für jemand Für seine Bemühungen fand er viel Bestätigung. amtliches Papier oder amtliche Verlautbarung über etwas Das Finanzamt verlangt Bestätigungen für alle möglichen Ausgaben in Form von Belegen.

Перевод Bestätigung перевод

Как перевести с немецкого Bestätigung?

Синонимы Bestätigung синонимы

Как по-другому сказать Bestätigung по-немецки?

Примеры Bestätigung примеры

Как в немецком употребляется Bestätigung?

Субтитры из фильмов

Zwei Nächte habe ich nun mit euch gewartet, aber keine Bestätigung Eurer Aussage gesehen.
Я уже две ночи бодрствовал с вами, но не мог ещё убедиться в правде ваших показаний.
Wenn wir Erfolg haben, möchte ich eine kleine Beteiligung, vor allem aber die volle Bestätigung, dass dies meine Entdeckung ist!
Если эксперимент пройдёт успешно, то Я попрошу за это небольшой процент. Но самое главное, чего Я попрошу, перечислить кое-какие средства на мою кредитку.
Er soll mich wegen der Bestätigung anrufen.
Скажите ему чтобы позвонил мне, если ему надо разрешение.
Ich kann eine Bestätigung Ihrer Unschuld schreiben.
Что касается мнимого оправдания, я могу подать поручительство.
Bitten Sie um Bestätigung.
Наверное, тебе лучше получить подтверждение с базы. Есть, сэр.
Bitten Sie um Bestätigung.
Запросите подтверждение.
Bitte um Bestätigung.
Запрашиваем подтверждение.
Wir benötigen die Bestätigung vom Captain des Raumschiffes.
Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
Bodenstationen 3, 4 und 11, bereithalten zur Bestätigung.
Наземные станции 3, 4, 11, приготовиться к подтверждению. Повторяю.
Wir hören Sie. Aber Sie wissen, das geht ohne Bestätigung nicht.
Но вы же знаете, что без проверки это невозможно.
Bestätigung der Reprogrammierung des Schwarzen Ritters für linksseitige Schwäche und Instabilität am morgigen Tag.
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Ein Bekenntnis, das nie Bestätigung findet, im Leben oder in den Werken.
Подтверждения чему, к счастью, никогда не встречается в их жизни и работе.
Die Bestätigung wurde mir soeben durchgegeben.
До меня только что дошло.
Das ist die Bestätigung.
Вот мы и получили подтверждение!

Из журналистики

Vor wenigen Tagen endete dieses Verfahren mit einer Bestätigung des Urteils aus dem ersten Prozess: sieben Jahre Haft.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора: семь лет тюрьмы.
Alternativ könnte die Generalversammlung gegenüber dem Sicherheitsrat mehrere Kandidaten vorschlagen, von denen der Sicherheitsrat dann einen auswählt und zur Bestätigung an die Generalversammlung zurückverweist.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Im US-Kongress wurde die Vereinbarung über die nukleare Zusammenarbeit kritisiert, weil sie in Fragen der Nichtverbreitung nicht streng genug sei, doch ihre Bestätigung schien wahrscheinlich.
Соглашение о сотрудничестве в области ядерной энергии было подвергнуто критике со стороны Конгресса США за то, что оно является недостаточно жестким в отношении нераспространения ядерного оружия.
Seine Chancen auf Bestätigung als Präsident der Europäischen Kommission sind abhängig von den Argumenten, die er dafür liefert.
От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии.
Allgemein herrscht die Ansicht vor, dass Barroso 2008 Kontroversen vermied, um nicht zu riskieren, Regierungen zu verärgern, die geneigt sein könnten, seine Bestätigung im Amt zu blockieren.
Широко распространено мнение, что Барросо, со своей стороны, избегал разногласий в 2008 для того, чтобы не рисковать настроить против себя любое из тех правительств, которые были склонны возражать против его повторного назначения.
Beunruhigt über die Reaktion der Öffentlichkeit, verfügte der Richter in Harbin eine Wiederaufnahme des Falles, was lediglich zu einer Bestätigung der Bewährungsstrafe führte, als der Fall im März dieses Jahres abgeschlossen wurde.
Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
Der zweite Grund dafür, dass Bushs Wiederwahl der Sache der Menschenrechte schaden dürfte, ist, dass sie die Bestätigung einer für gravierende Menschenrechtsverstöße verantwortlichen Administration durch die Mehrheit der Amerikaner darstellt.
Вторая причина того, что переизбрание Буша, вероятно, подорвет основу прав человека, заключается в том, что оно выражается в одобрении большинством американцев администрации, которая несет ответственность за серьезные злоупотребления правами человека.
Jede Seite trifft im Glauben, dass die Entwicklung mit Krieg enden würde, Vorbereitungen, die die andere Seite als Bestätigung ihrer schlimmsten Befürchtungen interpretiert.
Каждая сторона, веря в то, что дело кончится войной с другой стороной, предпринимает разумные военные приготовления, которые воспринимаются другой стороной как подтверждение ее худших опасений.
Obwohl es mehrere inoffizielle Erklärungen des Regimes von Kim Jong Il gegeben hatte, in denen zugegeben wurde, dass Nordkorea Atomwaffen besitzt, war diese Mitteilung die erste offizielle Bestätigung.
Хотя уже было несколько неофициальных заявлений со стороны режима Ким Чен Ира, в которых признавался факт, что Северная Корея владеет арсеналом ядерного оружия, данное заявление было первым официальным подтверждением этого факта.
Sie hat jedoch gezeigt, dass sich Japans Regierung, die schon lange vermutet, dass sich Nordkorea im Besitz von Atomwaffen befindet, durch eine Bestätigung der Bedrohung nicht einschüchtern lassen würde, seine Politik grundlegend zu ändern.
Но это продемонстрировало, что правительство Японии, которое уже давно подозревало, что Северная Корея обладает ядерным оружием, нельзя принудить к фундаментальному изменению своей политики, запугав подтверждением реального существования угрозы.
Durch die Bestätigung der Ostpartnerschafts-Abkommen müssen die EU-Staatsführer zeigen, dass sie der neuen Teilung des Kontinents im Jalta-Stil, die die Partnerländer um ihr Recht bringt, ihr Schicksal selbst zu bestimmen, nicht stillschweigend zusehen.
Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу.
Ahtisaaris Vorschlag ist eine Bestätigung, dass zwischen den Parteinen keine Einigung möglich ist und dass es keine konstruktive Alternative zur Unabhängigkeit für den Kosovo gibt.
Предложение Ахтисаари является, по сути, признанием того, что согласия между сторонами достичь невозможно, а для независимости Косова нет конструктивной альтернативы.
Und wie zur Bestätigung, dass die Lektion verstanden wurde, hat Außenminister Colin Powell Russland gerade informiert, dass die USA nun doch bereit seien, ein verbindliches Abkommen über die Reduzierung von Atomsprengköpfen zu treffen.
Словно для того, чтобы подтвердить, что урок усвоен, госсекретарь США Колин Пауэл только что проинформировал Россию о том, что США готовы, в конце концов, заключить договор по сокращению ядерных вооружений, налагающий обязательства на обоих участников.
Wahlen sind eine Bestätigung, dass die Voraussetzungen für eine demokratische Ordnung vorhanden sind.
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.

Возможно, вы искали...