Zeugnis немецкий

свидетельство, аттестат, показание

Значение Zeugnis значение

Что в немецком языке означает Zeugnis?

Zeugnis

Recht Zeugenaussage Sie hat gestern ihr Zeugnis abgelegt und den Angeklagten damit entlastet. schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis Ich habe heute die Prüfung bestanden und morgen bekomme ich das Zeugnis. gehoben: anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen Dass er sich gestern zurückgehalten hat, war ein Zeugnis seines Vertrauens. Religion ein persönlicher Bekehrungsbericht, oder Bericht einer Gotteserfahrung Zeugnisse in diesem Sinne können sowohl kurze Einschübe in Alltagsgesprächen sein als auch vortragsähnliche Erfahrungsberichte.

Перевод Zeugnis перевод

Как перевести с немецкого Zeugnis?

Синонимы Zeugnis синонимы

Как по-другому сказать Zeugnis по-немецки?

Примеры Zeugnis примеры

Как в немецком употребляется Zeugnis?

Субтитры из фильмов

Sie haben nur etwas, das dir fehlt: ein Zeugnis.
Но у них есть то, чего нет у тебя: характеристика!
Angesichts deiner Güte.. habeichdaherdas Vergnügen, dir ein kleines Zeugnis.. unsererWertschätzung und Liebe zu geben.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Ich will ein Zeugnis.
Ты..! - Стойте, мне положена рекомендация.
Vater hat mir einen versprochen, wenn mein Zeugnis gut ist.
Да. Папа обещал подарить за хорошие отметки.
Der Führer kennt dein Zeugnis und erfüllt dir deinen Wunsch sofort.
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок.
Wasch ab von deiner Hand das garstige Zeugnis.
И смой с руки кровавую улику.
Zeig mir dein Zeugnis.
Покажи мне дневник.
Madame gibt Ihnen Ihr Zeugnis.
За рекомендацией обратитесь к мадам.
Das erste Zeugnis bekam ich vor 24 Jahren.
Я начала работать двадцать три года назад.
Mein Zeugnis.
Вот дневник, распишись.
Er ist jetzt mit der Armee in Schlesien, aber du wirst ein Zeugnis von ihm haben.
Он сейчас с армией в Силезии, но у вас будут его рекомендации.
Diese Kraft ist von einem spanischen Mönch entdeckt worden, der selbst dafür das beste Zeugnis ist.
Каждые два года из них вырастает цветок, который отнюдь не радует глаз, но обладает такими свойствами.
Der Erste wird Euer Schwiegersohn sein, unterstützt durch seine Diener und deren Zeugnis.
В первую очередь, как мне кажется, ваш зять. Очевидно, среди его слуг найдутся свидетели.
Und was steht im Zeugnis?
А что в дневнике?

Из журналистики

Dennoch wurde Brunners Zeugnis in einer Zeitschrift veröffentlicht, die weltweit hohes Ansehen genießt, und so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
И все же статья Бруннера была опубликована в одном из самых престижных в мире журналов, имеющем значительную серьезную аудиторию.
Auch Frankreichs finanzpolitisches Zeugnis muss besser werden, wenn die Ansichten der Minister in EU-Finanzfragen ernst genommen werden sollen.
Финансовые показатели Франции также придется улучшить, чтобы мнения ее министров на предмет денежной политики воспринимались серьезно другими членами ЕС.
Seine Wahl hat das Ansehen der USA als wahres Land der unbegrenzten Möglichkeiten unweigerlich verbessert: eine Nation, deren multikulturelles Zeugnis ebenso hervorragend war, wenn nicht besser, wie das des polyglotten und polyethnischen Indiens.
Его выборы неизменно укрепили положение США в качестве страны с подлинными возможностями, страны, чья многокультурная репутация такая же - если не лучше - чем у многоязычной и многоэтнической Индии.
Doch grundlegend für diese Arbeit ist der einfache, endlos wiederholte Akt des Zeugnis Ablegens und das Sammeln genauer und zuverlässiger Informationen über die Opfer abtrünniger Regime.
Но фундаментальным для этой работы было простое, бесконечно повторяемое действие передачи свидетельских показаний, сбора точной и достоверной информации о жертвах предательских режимов.
Auf solch eine Art und Weise Zeugnis abzulegen, kann eigentlich nicht funktionieren.
Свидетельствование в такой форме не должно работать.
Infolgedessen hat Europa seine globale geopolitische Rolle praktisch aufgegeben und hinterlässt, abgesehen vom Handel, so gut wie kein Zeugnis seiner Präsenz in Ostasien.
В результате Европа практически отказалась от своей геополитической роли, от которой ни осталось никаких свидетельств существования, помимо сохранившейся торговли в Восточной Азии.
Die Rückkehr von Daniel Ortega in Nicaragua und Alan García in Peru - zwei der am stärksten verteufelten Feinde der US-Außenpolitik der 1980er Jahre - aus der politischen Wildnis zurück an die Macht legt dafür hämisches Zeugnis ab.
Возвращение к власти из политического забвения Даниэля Ортеги в Никарагуа и Алана Гарсиа в Перу, двух самых заклятых врагов внешней политики США в 80-е годы прошлого века - ироническое свидетельство тому.
Tatsächlich ist die Türkei jetzt gut positioniert, um zu einer Regionalmacht zu werden, wobei ihre kürzliche Wahl in den UN-Sicherheitsrat ein weiteres Zeugnis für ihr diplomatisches Können ist.
Сегодня Турция твёрдо идёт к тому, чтобы стать значительной региональной силой, и её недавнее избрание в Совет Безопасности ООН является ещё одним подтверждением её дипломатического мастерства.
Die Einschätzung seiner Arbeit ist bemerkenswert präzise und ist ein glaubwürdiges Zeugnis der Wirksamkeit seiner politischen Führung.
Его оценка своей деятельности за время пребывания в должности была весьма точной и явилась убедительным свидетельством эффективности его руководства.

Возможно, вы искали...