Ehemann немецкий

муж

Значение Ehemann значение

Что в немецком языке означает Ehemann?

Ehemann

муж, супруг verheirateter Mann in Beziehung zu einer anderen Person Sie hat letzten Sonntag meinen Freund geheiratet, jetzt ist er ihr Ehemann.

Перевод Ehemann перевод

Как перевести с немецкого Ehemann?

Синонимы Ehemann синонимы

Как по-другому сказать Ehemann по-немецки?

Примеры Ehemann примеры

Как в немецком употребляется Ehemann?

Простые фразы

Ihr Ehemann ist seit drei Jahren im Gefängnis.
Её муж уже три года в тюрьме.
Mein Ehemann hat heute sehr gute Laune.
Мой муж сегодня в очень хорошем настроении.
Ihr Ehemann ist Amerikaner.
Её муж - американец.
Eine Witwe ist eine Frau, deren Ehemann verstorben ist.
Вдова - это женщина, у которой умер муж.
Tom ist der beste Freund von Marys Ehemann.
Том - лучший друг мужа Мэри.
Das hier ist mein Ehemann.
Это мой муж.
Er wird ein sehr guter Ehemann für sie sein.
Он будет для неё очень хорошим мужем.
Mein Ehemann sitzt im Gefängnis.
Мой муж сидит в тюрьме.
Wo ist mein Ehemann?
Где мой муж?
Manchmal ist ein rechtmäßiger Ehemann auch ein recht mäßiger Ehemann!
Иногда ваш непосредственный супруг может быть вполне посредственным супругом.
Manchmal ist ein rechtmäßiger Ehemann auch ein recht mäßiger Ehemann!
Иногда ваш непосредственный супруг может быть вполне посредственным супругом.
Ich lebe mit meinem Ehemann in einem Dorf unweit von Quito.
Я живу со своим мужем в деревне недалеко от Кито.
Ich lebe mit meinem Ehemann in einem Dorf unweit von Quito.
Я живу с мужем в деревне неподалёку от Кито.
Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren.
Муж вдовы умер пять лет назад.

Субтитры из фильмов

Mein Ehemann ist weg.
Мой муж ушёл.
Dein Ehemann hat nie existiert.
Твоего мужа никогда не было.
Er ist mein Ehemann.
Он мой муж.
Und vor einer Stunde war ein Mann hier, wohl ihr Ehemann.
А час назад ко мне заходил мужчина. Я думаю, это ваш муж.
Ich bin ein redlicher Geschäftsmann, ein guter Ehemann und Vater.
Я честный бизнесмен, хороший муж и отец.
Der Ehemann ist raus, verzichtet auf die Frau.
Жены сами выбирают, а мужа убирают.
Auf dem Weg zum Ehemann trifft Ellen Andrews.
На пути к воссоединению со своим мужем, Эллен Эндрюс.
Ellen, willst du diesen Mann zu deinem Ehemann nehmen, bis dass der Tod euch scheidet?
Эллен, берёшь ли ты этого мужчину в законные мужья,..пока смерть не разлучит вас?
Tut mir Leid, dass ich Ihre Party störe, Miss Connie Allenbury, aber dieser Mann ist zufällig mein Ehemann.
Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж.
Du bist ein armseliges Exemplar von Ehemann.
Ты очень плохой образчик мужа.
Es gab nur einen: Meinen Ehemann.
Парень был всего один - мой муж.
Das war bloß Callahan, Lily Belles Ehemann.
Это Кэллохен, муж Лили Бэлл.
Wie heißt dein Ehemann?
Как зовут твоего мужа?
Aber Joss ist ein guter Ehemann.
Но это не так.

Из журналистики

Das bedeutet, dass irgendjemand - ein Ehemann oder eine Schwiegermutter - die Entscheidung getroffen hatte, die junge Frau nicht ins Krankenhaus zu schicken und sie stattdessen nahezu eine Woche unmenschlich leiden zu lassen.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
Das Urteil des Richters setzte Gerüchte in Gang, er habe Milde walten lassen, weil der Ehemann der Fahrerin mit hochrangigen Provinzbeamten verwandt ist.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
Cristinas Ehemann hat von diesem außergewöhnlichen Temperament profitiert, aber auf Kosten der Institutionen des Landes.
Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену.
Ebenso sind homosexuelle Partner in den meisten Fällen die besten Freunde - was man zwischen Ehemann und Ehefrau in einer machistischen Gesellschaft nur in den seltensten Fällen behaupten kann.
Аналогично, гомосексуальные партнеры являются лучшими друзьями, что редко бывает между мужем и женой в традиционном браке.
Ich bin Ehemann und Vater, Buddhist, Jazzliebhaber, Molekularbiologe, Mitglied eines Schützenvereins und Leser modernistischer Belletristik.
Так я могу одновременно быть мужем и отцом, буддистом, поклонником джаза, молекулярным биологом, стрелком и поклонником модернистской литературы.
Viele der Überlebenden von Srebrenica klammerten sich verzweifelt an die Hoffnung, dass ein vermisster Ehemann oder Sohn vielleicht in irgendeinem abgelegenen Camp noch am Leben sein könnte.
Многие из уцелевших после событий в Сребренице тогда еще цеплялись за отчаянную надежду, что без вести пропавшие мужья или сыновья все еще живы и находятся где-то в отдаленных лагерях.
Diesmal freilich waren die aus dem Schlaf geweckten Bürger nicht geneigt, bereitwillig zu akzeptieren, dass die politische Führung so einfach vom Vater auf die Tochter, von der Frau auf den Ehemann und vom Vater auf den Sohn übertragen wird.
Однако на этот раз растревоженное население не было склонно с готовностью признать, что политическое руководство с такой легкостью может передаваться от отца к дочери, от жены к мужу, от отца к сыну.
Weder Ehemann noch Ehefrau kümmerte es, dass die drei Betrunkenen Kaukasier und Juden drangsalierten.
Ни муж, ни жена не были обеспокоены тем, что трое пьяных преследуют выходцев с Кавказа и евреев.
Die Tatsache, dass Europäer nur einen Ehemann bzw. eine Ehefrau haben können, ist sowohl eine rechtliche als auch eine kulturelle Norm.
Тот факт, что европейцы могут вступать в брак только с одним партнером, является как законодательной, так и культурной нормой.
Clinton verfügt über Vorteile hinsichtlich Bekanntheit, Geld und Organisationsgrad und nur sie (oder vielleicht ihr Ehemann) kann das noch aufs Spiel setzen.
Клинтон имеет превосходство с точки зрения известности, денег и организации, которое только она сама (и, может быть, ее муж) способна растратить.

Возможно, вы искали...