Erscheinung немецкий

явление, появление, облик

Значение Erscheinung значение

Что в немецком языке означает Erscheinung?

Erscheinung

ein Umstand, der mit den menschlichen Sinnen wahrgenommen wird Polarlichter sind wunderschöne Erscheinungen. eine plötzliche Veränderung; Manifestation In Notzeiten ist eine in breiten Bevölkerungsschichten auftretende Fremdenfeindlichkeit keine seltene Erscheinung. Auftritt/Wirkung einer Person Sie war noch in hohem Alter eine eindrucksvolle Erscheinung. scheinbares Auftreten von etwas Unwirklichem Es war mir, als hätte ich eine Erscheinung.

Перевод Erscheinung перевод

Как перевести с немецкого Erscheinung?

Синонимы Erscheinung синонимы

Как по-другому сказать Erscheinung по-немецки?

Примеры Erscheinung примеры

Как в немецком употребляется Erscheinung?

Простые фразы

Wir müssen kulturelle Variablen in unsere Theorie zur Erklärung dieser Erscheinung einbeziehen.
Мы должны включать культурные переменные в свою теорию для объяснения этого явления.
Diese Erscheinung ist sehr einfach zu erklären.
Это явление очень легко объяснить.
Diese Erscheinung ist sehr einfach zu erklären.
Очень легко объяснить это явление.
Unsere physische Erscheinung und die Art, wie wir uns kleiden, können einen großen Einfluss auf unser Selbstwertgefühl haben.
Наш внешний вид и то, как мы одеваемся, может иметь большое влияние на нашу самооценку.
Dass eine Familie aufgrund der Erkrankung eines ihrer Mitglieder verarmt, ist keine seltene Erscheinung in den ländlichen Gebieten Chinas.
В сельских районах Китая часто случается так, что вся семья становится бедной из-за болезни одного из её членов членов.
Das war keine gewöhnliche Erscheinung.
Это не было обычным явлением.

Субтитры из фильмов

Ach, zum Donnerwetter, wer ist denn diese fantastische Erscheinung?
Мать честная, смотри, какая шикарная штучка!
Dein Vater, welche Erscheinung.
Он пересек сцену, не обращая ни на что внимания.
Bitte entschuldigen Sie meine Erscheinung.
Простите мне такой вид. Это невозможно.
Jetzt treten Sie in Erscheinung.
Ты должен действовать.
Mein Neffe und meine Nichte haben die wunderbare Erscheinung der Madonna zum ersten Mal am 15. März.
Когда дети впервые увидели чудо?
Sympathische Erscheinung, Eure Tochter.
Вот. У вас красивая дочка.
Ich habe nicht Ihre imposante Figur, Ihre Erscheinung. Niemand würde mich beachten mit kurzem Haar.
Я не такой видный, как вы, поэтому если я подстригусь, на меня и вовсе не обратят внимания.
Die gleiche Erscheinung, wie vorhin.
Опять то же самое.
Das erinnert mich an die Eleganz der Leute Ende des 17. Jh. Sie waren sehr auf ihre Erscheinung und ihren Eindruck auf andere bedacht.
Ты заставил меня задуматься об элегантности людей конца 18 века, которые тщательно заботились о своей внешности, их волновало то, какой эффект они производят на окружающих.
Ihre Erscheinung ist weich, sanft. Ihre Stimme melodisch, angenehm.
С вами она мягка и нежна, ее голос мелодичен и приятен.
Trotz seiner Erscheinung ist es definitiv kein lebendes Gewebe. - Es ist Energie.
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
Seine klassischen Bezüge und diese ganze Erscheinung.
Очевидно, он кое-что знает о Земле. Его ссылки на классику и то, как все это выглядит.
Ich denke, diese Erscheinung kommt uns zugute.
Думаю, все это сделано ради нас.
Zuschriften erbeten unter Nummer 3861. - Junggeselle, blind, gepflegte Erscheinung, arbeitsam, Hausbesitzer, in guter Position, gutmütig, sucht liebevolle Ehepartnerin, mittelgroß, die einen Haushalt führt.
Девушка, 21 год, скрипачка, бакалавр, ищет для брака преподавателя католика. врача, фармацевта, зубного врача. ящик 4817.

Из журналистики

Serbien wird wieder als ein finsteres und gesetzloses Land in Erscheinung treten.
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие.
Berlusconi ist eine neue Erscheinung auf der europäischen Rechten.
Берлускони представляет собой новое явление на правом политическом фланге Европы.
Die Herren Bush, Rumsfeld, Cheney und Wolfowitz gefallen sich darin, als Realisten in Erscheinung zu treten. Doch wie realistisch sind solche Überlegungen?
Господа Буш, Рамсфельд, Чейни и Волфовиц любят изображать из себя реалистов, но разве можно назвать реалистичными такие рассуждения?
Tatsächlich war er bis jetzt nicht als politische Figur in Erscheinung getreten: Während der ersten Dekade der Islamischen Republik hatte er in der Armee gedient, die letzten zwanzig Jahre weitgehend im Obersten Nationalen Sicherheitsrat.
Кроме того, он никогда раньше не выступал как политическая фигура, он служил в армии в первое десятилетие Исламской Республики и провел последние два по большей части в Высшем совете национальной безопасности.
Der Binnenmarkt und der wachsende Mittelstand werden stärker in Erscheinung treten.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
Die Minderheit der Roma trat in Rumänien erstmals im 14. Jahrhundert in Erscheinung, aber erst 1856 wurde ihre Versklavung abgeschafft!
Цыганское меньшинство впервые появилось в Румынии в 14 веке, однако их рабское положение было отменено только в 1856 году!
Ganz klar wäre es verfrüht, das politische System der USA abzuschreiben (insbesondere, wenn parteipolitische Blockaden eine zyklische Erscheinung sind).
Очевидно, что политическая система США не может быть списана (особенно если стороннический тупик цикличен).
Im 20. Jahrhundert traten erstmals Persönlichkeiten in Erscheinung, die für eine asiatische Einigung gegen die europäischen Kolonialmächte eintraten.
В 20-м столетии лидеры азиатских стран поддерживали объединение ради борьбы с возникшими колониальными и империалистическими державами.
Manche werden überhaupt nur aufgrund ihrer äußeren Erscheinung herausgegriffen.
Некоторые люди даже отбираются исключительно на основании их внешности.
Der Terrorismus ist weder eine neue Erscheinung, noch haben wir es dabei mit einem einzigen Feind zu tun.
Терроризм нисколько не нов, не является он и чем-то единым.
Auf den ersten Blick scheint es, als wäre Brasiliens schwaches Wachstum eine vorübergehende Erscheinung und als wäre Präsidentin Dilma Rousseff für eine zweite Amtszeit gut positioniert.
На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок.
Auf den ersten Blick fällt Clintons jugendliche Erscheinung ins Auge, ihr helles Lachen und die blauen Augen, die ein wenig zu rund erscheinen, während sie uns neugierig betrachtet.
Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
Die iranische Bevölkerung, die in den letzten Jahren links liegen gelassen und enttäuscht wurde, ist darauf aus, wieder auf der politischen Bühne in Erscheinung zu treten.
Иранская общественность, которая в последнее время разочарована и стоит в стороне, должна вновь выйти на политическую сцену.
Zweitens würde dies bedeuten, dass die von uns im Westen vertretenen universellen Menschenrechte nur eine Erscheinung der europäischen Kultur sind, und somit auf andere Kulturen ohne derartige Tradition auch nicht anwendbar seien.
Еще один подтекст утверждения Хантингтона заключается в том, что то, что мы на Западе считаем универсальными правами человека, является лишь продуктом европейской культуры, неприменимым к тем, кто не разделяет исконно европейских традиций.

Возможно, вы искали...