aussehen немецкий

казаться, выглядеть

Значение aussehen значение

Что в немецком языке означает aussehen?

aussehen

выглядеть ein Bild nach außen abgeben Du siehst heute wieder gut aus. Hier sieht es aber aus. Wie es aussieht, wird der Tag verregnet. Das sieht gut aus.

Aussehen

Anblick, den jemand anderen bietet Sein Aussehen schreckt die meisten Leute ab. Ihrem Aussehen nach ist sie eine wohlhabende Frau. Man sollte die Menschen nicht nach dem Aussehen beurteilen.

Перевод aussehen перевод

Как перевести с немецкого aussehen?

Синонимы aussehen синонимы

Как по-другому сказать aussehen по-немецки?

Примеры aussehen примеры

Как в немецком употребляется aussehen?

Простые фразы

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Ты можешь себе представить, как выглядела бы наша жизнь без электричества?
Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.
Мне не очень важно, как человек выглядит.
Ihre Frisur lässt sie jünger aussehen, als sie ist.
Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.
Aussehen ist nicht alles.
Внешность - это ещё не главное.
Außer ihrer hohen Stirn fielen mir vor allem ihre langen Wimpern auf, welche ihrem Gesicht ein außergewöhnliches, fast märchenhaftes Aussehen verliehen.
Кроме её высокого лба мне бросались в глаза, прежде всего, её длинные ресницы, которые придавали лицу удивительный, почти сказочный вид.
Das Leben ist ein Gefängnis, aber wir versuchen, es wie einen Vergnügungspark aussehen zu lassen.
Жизнь - тюрьма, но мы пытаемся заставить её выглядеть как парк развлечений.
Ich habe gründlich darüber nachgedacht, wie die Struktur der Website aussehen soll.
Я детально продумал, как должна выглядеть структура этого сайта.
Ich sagte ihm, dass diese zehntausend Eichen in dreißig Jahren großartig aussehen würden.
Я сказал ему, что эти десять тысяч дубов будут через тридцать лет грандиозно выглядеть.
Es ist doch ganz klar: Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.
Это совершенно ясно: всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках.
Wie werden zukünftige Städte aussehen?
Как будут выглядеть будущие города?
Ich möchte mein Aussehen ändern.
Я хочу изменить мой внешний вид.
Maria mag Männer nicht, die wie Tom aussehen.
Мэри не нравятся мужчины, похожие на Тома.
Wenn das einzige Werkzeug, das du hast, ein Hammer ist, werden bald alle deine Probleme wie Nägel aussehen.
Если твой единственный инструмент молоток, то все твои проблемы будут выглядеть как гвозди.
Dem Aussehen nach ist Tom um die Dreißig.
Том выглядит лет на тридцать.

Субтитры из фильмов

Wer immer sie auch war, hätte nicht halb so gut aussehen können, wie du gerade.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Ich soll doch gut aussehen?
Я должна хорошо выглядеть?
Wer immer ihn tötete, zählte darauf, dass Skelette alle gleich aussehen.
Убийца расчитывал на одну вещь что все скелеты выглядят одинаково.
Glauben Sie, ich freue mich, sie morgen früh zu sehen? Ungekämmt und ungewaschen müssen Sie toll aussehen.
Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть. перед собой ваше чумазое лицо.
Das lässt mich sehr ungeschickt aussehen.
Что ж я за недотепа такой после этого?
So musst du auch aussehen.
Ты должна выглядеть замужней.
Wir sollen doch hier bleiben und verheiratet aussehen.
Я думала, мы должны оставаться в номере и выглядеть женатыми.
Wenn die Klatschpresse dich mit einem Mann verbandelt, wirst du aussehen wie eine Heuchlerin.
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной. разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят?
Ich sah ihr Foto und fragte mich, wie Sie aussehen.
Я видела фотки и всё думала, какая вы.
Ich las mal in einem Buch. dass friedliche Frauen nach einem Gewaltausbruch am schönsten aussehen.
Я где-то читал, что женщины всегда мечтают о тишине и покое лишь после урагана насилия.
Natürlich willst du jung aussehen.
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.
Ich wollte weich aussehen, nicht spröde.
Хотела свежий румянец, и вот что получилось!
Aber wie wird sie aussehen?
Важнее то, как она будет выглядеть.
Zum 1. Mal werden sie sehen, wie sie wirklich aussehen können.
Пусть знают, что могут выглядеть и лучше.

Из журналистики

Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
Ein Klima der Angst macht allen das Leben schwer, die verdächtig aussehen oder handeln, besonders Muslimen.
Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман.
Er könnte seine Braut majestätisch auf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzend treffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juwelen einfach hinweißend aussehen.
Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.
Um zu einer sachkundigen Antwort zu gelangen, müssen wir berechnen, wie der Planet 2100 aussehen wird, wenn wir unterschiedliche Beträge in Anpassung und CO2-Minderung investieren.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Die Weltwirtschaft freilich dürfte danach kaum mehr aussehen wie heute.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо.
Noch weiß niemand, wie die politischen Folgen dieser wirtschaftlichen Veränderungen aussehen werden.
Никто пока не знает, какими будут политические последствия этих экономических изменений.
Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
Präsident Barack Obama hat eine überparteiliche Kommission zur Defizitreduzierung ernannt, deren Vorsitzende einen kurzen Einblick gaben, wie ihr Bericht aussehen könnte.
Президент Барак Обама назначил двухпартийную комиссию по сокращению дефицита, председатель которой недавно бегло ознакомил с тем, как их доклад может выглядеть.
Wenn also ein Unternehmen all seine Beschäftigten feuert und alle Verkäufe aus Lagerbeständen tätigt, dann kann das sehr produktiv aussehen. Bis die Lager leer sind.
Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
Wie soll die wirtschaftspolitische Agenda der neuen Regierung aussehen?
Каким должен быть экономический план действий нового правительства?
Ein Hauptgrund dafür ist, dass die USA und Russland ein grundlegend unterschiedliches Verständnis davon haben, wie verbesserte Beziehungen aussehen könnten.
Одной из основных причин является то, что США и Россия имеют принципиально разное понимание того, как выглядит улучшение отношений.
Wie sollte das in der Praxis nun aussehen?
Как же на практике она должна быть построена?
Der düstere Himmel über der nordrussischen Küste in Leviathan erscheint atemberaubend und Jia gelingt es sogar, die Beton- und Glaswüste von Shenzhen, der Monsterstadt zwischen Guangzhou und Hongkong, großartig aussehen zu lassen.
На темное небо над северным российским побережьем в Левиафана смотреть просто восхитительно, а Цзя даже удается превратить бетонные джунгли Шэньчжэня, монстр-города между Гуанчжоу и Гонконгом, в великолепное зрелище.
Und wie so oft hat die Verabscheuung der Eliten in der Verabscheuung von Außenseitern, die anders aussehen und merkwürdige Sitten pflegen, ein Ventil gefunden.
И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно.

Возможно, вы искали...