Ekel | Egel | edel | else

Esel немецкий

осёл

Значение Esel значение

Что в немецком языке означает Esel?

Esel

осёл Zug-, Last- und Haustier, sowie zwei Wildtierarten, die zur Gattung der Pferde gehören Wir ritten auf Eseln zur Wartburg hinauf. Die Türkei hat jetzt schon die höchsten Energiepreise Europas. … So kommt es, dass einige Türken gleich den Traktor stehen lassen und auf den Esel umsatteln. 2008 stieg der anatolische Esel sogar zum türkischen Luxusgut auf. Denn innerhalb eines Jahres kletterte der Preis für das störrische Nutztier von umgerechnet 26 auf bis zu 180 Euro, wie die türkische Tageszeitung Zaman berichtete. Bei der biblischen Heilgen Familie gehts ganz schön bunt zu: Da sind einige Hirten mit ihren Hirtenjungen und Schafen dabei, Ochse und Esel und dann noch drei Männer, Astronomen, Sterndeuter, die von weit her kommen. осёл Schimpfwort: unzulänglicher Mensch Mein Nachbar ist ein störrischer Esel.

Перевод Esel перевод

Как перевести с немецкого Esel?

Синонимы Esel синонимы

Как по-другому сказать Esel по-немецки?

Примеры Esel примеры

Как в немецком употребляется Esel?

Простые фразы

Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel.
Он меня оскорбил и назвал ослом.
Das ist kein Pferd, sondern ein Esel.
Это не лошадь, а осёл.
Wenn man vom Esel tratscht, kommt er gelatscht.
О волке речь, а он навстречь.
Er ist störrisch wie ein Esel.
Он упрямый как осёл.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Maultier und einem Esel.
Том не знает, чем мул отличается от осла.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Maultier und einem Esel.
Том не знает разницы между мулом и ослом.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Maultier und einem Esel.
Том не знает, какая разница между мулом и ослом.
Ein Esel schimpft den anderen Langohr.
Осёл осла обзывает длинноухим.
Ein Esel schimpft den anderen Langohr.
Чья бы корова мычала.
Ein Esel schimpft den anderen Langohr.
Вор у вора шапку украл.
Wir schreien wie Esel.
Мы ревем как ослы.
Letzten Endes findet selbst ein Esel den Weg in die Oase.
В конце концов даже осёл найдёт дорогу в оазис.
Nimm einen Esel, wenn du kein Pferd hast.
Когда нет лошади, и осёл - скотина.
Ich bin so ein Esel!
Какой же я осёл!

Субтитры из фильмов

Ich reiche ihm die Hand, und der Esel lehnt ab.
Я протягиваю ему руку, а этот посёл отворачивается!
Nannte er mich eben einen Esel?
Он назвал меня мешком?
Er ist störrisch wie ein Esel.
Он человек крепкий.
Hol mich raus, du Esel!
Вытащите меня отсюда!
Wenn man einem Jungen seine Freiheit lässt, macht er sich bald selber zum Esel.
Позволь плохому мальчишке делать все, что угодно и он скоро превратится в осла.
Mach dich doch selber zum Esel!
Смейся, будь настоящим ослом.
Wo der die Esel bloß herhat?
Откуда взялись все эти ослы?
Was denkt der, wie ich aussehe? - Wie ein Esel?
А кто я, по его мнению, осел что ли?
Du lachst wie ein Esel!
Ты смеешься, как осел!
Schnell, Pinocchio, die Jungs sind alle Esel!
Я не могу. Все мальчики превратились в ослов.
Ich würde den Esel lieber fallen lassen.
Так бы и бросил его посреди сцены.
Ist das noch der alte Esel, den ihr habt?
Это все тот же осел?
Es folgt nun der Ritt auf dem Esel.
А сейчас - знаменитый заезд на осле по кличке Бимбо.
Der Esel ist krank?
Осел заболел?

Из журналистики

Während es sich in seinem neuen Status als wirtschaftliche Supermacht sonnt - der Drache, der Asiens Tiger und die Esel aus dem Westen hinter sich lässt -, macht China den Fehler, seine ernsthaften Strukturschwächen herunterzuspielen.
Пока он процветает, пользуясь своим новым сверхмощным экономическим статусом - дракон, который опережает азиатских тигров и ослов Запада, - Китай ошибочно недооценивает свои серьезные изъяны в структуре.
Zuckerbrot mag wirksamer sein als die Peitsche, um einen Esel zum Wasser zu bringen, doch eine Pistole mag nützlicher sein, wenn Sie einem Gegner seinen Esel wegnehmen wollen.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
Zuckerbrot mag wirksamer sein als die Peitsche, um einen Esel zum Wasser zu bringen, doch eine Pistole mag nützlicher sein, wenn Sie einem Gegner seinen Esel wegnehmen wollen.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.

Возможно, вы искали...