Gefängnis немецкий

тюрьма

Значение Gefängnis значение

Что в немецком языке означает Gefängnis?

Gefängnis

тюрьма Gebäude oder Anlage, in dem Personen, die vom Gericht zu einer unbedingten Haftstrafe verurteilt wurden, unter Verschluss gehalten werden kPl. zeitliche Strafe, die in verbracht werden muss Wer eine schwere Körperverletzung begeht, wird mit Gefängnis nicht unter 2 Jahren bestraft.

Перевод Gefängnis перевод

Как перевести с немецкого Gefängnis?

Синонимы Gefängnis синонимы

Как по-другому сказать Gefängnis по-немецки?

Примеры Gefängnis примеры

Как в немецком употребляется Gefängnis?

Простые фразы

Er wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt.
Он получил три года тюрьмы.
Sie besuchte ihren Mann im Gefängnis.
Она навестила мужа в тюрьме.
Ihr Ehemann ist seit drei Jahren im Gefängnis.
Её муж уже три года в тюрьме.
Bevor ich hätte Widerspruch einlegen können, waren mir schon Handschellen angelegt worden und ich befand mich auf dem Weg ins Gefängnis.
Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.
Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Er landete im Gefängnis.
Он попал в тюрьму.
Er ist im Gefängnis.
Он в тюрьме.
Dafür kannst du ins Gefängnis kommen.
Тебя могут за это в тюрьму посадить.
Sie steckten ihn 1925 ins Gefängnis.
Они отправили его в тюрьму в 1925 году.
Tom sitzt schon seit drei Jahren im Gefängnis.
Том сидит в тюрьме уже три года.
Tom verbrachte die Nacht im Gefängnis.
Том провёл ночь в тюрьме.
Tom hat die Nacht im Gefängnis verbracht.
Том провёл ночь в тюрьме.
Er steht mit einem Fuß im Gefängnis.
Он одной ногой в тюрьме.
Das war, bevor John ins Gefängnis kam.
Это было ещё до того, как Джон попал в тюрьму.

Субтитры из фильмов

Ich gehe ins Gefängnis.
Я готов пойти в тюрьму, если надо.
Du gehst nicht ins Gefängnis.
Я не дам тебе попасть в тюрьму.
Dich zu finden und aufzuhalten. du denkst vielleicht, ich wäre glücklich darüber, dass du den Rest deines Lebens im Gefängnis verbringst.
Думаешь, я буду рада, если ты остаток дней проведёшь в тюрьме?
Nicht wie im Gefängnis.
Это не как тюрьма.
Bitte, nicht ins Gefängnis. Ich habe ein 5-jähriges Kind.
Не отправляйте меня в тюрьму, у меня пятилетний сын.
Das ist hier wie im Gefängnis.
Это как тюрьма.
Eigentlich gehöre ich ins Gefängnis.
По мне плачет тюрьма.
Wieso? Sekunde. 15, 20, Sie werden genau 86 sein, wenn Sie aus dem Gefängnis rauskommen.
Должно быть, Вам около 65 лет.
Schicken Sie ihn zurück zu Vater und Brüdern, die mit offenen Armen im Gefängnis auf ihn warten.
Отправьте его к родным, к отцу и братьям, которые с нетерпением ждут его в городской тюрьме!
Sie hielten mich gestern im Gefängnis fest.
Они продержали меня в тюрьме прошлой ночью, мистер МакКоули.
Dieser Mann wusste, er würde überführt werden, und da ihm das Gefängnis drohte, nahm er den einzigen Ausweg.
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая. что ему светит тюрьма, выбрал единственное.
Bringt ihn ins Gefängnis.
В окружную тюрьму его.
Werfen Sie sie ins Gefängnis, bis ich runterkomme.
Подержите её в камере до моего приезда.
Werfen Sie sie ins Gefängnis.
Посадите её в камеру. - Что?

Из журналистики

Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis.
Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Vielleicht war es nur das Wunschdenken eines Mannes, der sein Leben im Gefängnis beschließen wird, nachdem sein eigenes, alle bisherigen Rekorde brechendes Schneeballsystem im Umfang von 50 Milliarden Dollar 2008 zusammengebrochen ist.
Возможно, такая точка зрения была бы желательной для человека, который умрет в тюрьме после провала в 2008 году его собственной инвестиционной пирамиды, позволившей заработать рекордную сумму в размере 50 миллиардов долларов США.
In den USA befindet sich ein Achtel der schwarzen männlichen Bevölkerung zwischen 25 und 34 Jahren im Gefängnis und in drei von fünf afroamerikanischen Haushalten mit Kindern gibt es keinen Vater, sondern nur eine alleinerziehende Mutter.
В Соединенных Штатах одна восьмая всех чернокожих мужчин в возрасте от 25 до 34 лет находится в тюрьме, а главой трех пятых афро-американских семей, где есть дети, является мать-одиночка.
Also haben sich die Al-Sauds in ein janusköpfiges Wesen verwandelt: Auf der einen Seite ermuntert die königliche Familie demokratische Reformer, ihre Stimme zu erheben, auf der anderen Seite wirft sie sie dafür ins Gefängnis.
Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
Bis zum abschließenden Urteil blieben sie ohne Rechtsvertretung im Gefängnis in Riad.
Они оставались в эр-риядской тюрьме, не имея адвокатов, вплоть до окончательного приговора.
Die jüngsten Fotos misshandelter und sexuell erniedrigter Gefangener im Abu Ghraib-Gefängnis in Bagdad taten ein Übriges.
Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу-Грейб в Багдаде подлили масла в огонь.
Das Parlament hat bereits Neuwahlen festgelegt, und die ehemalige Premierministerin Julia Timoschenko wurde aus dem Gefängnis entlassen.
Парламент уже назначил новые выборы, а бывший премьер-министр Юлия Тимошенко была освобождена из тюрьмы.
Die Beweise für die Taten Nazideutschlands sind allerdings so erdrückend, dass man diesen Leugnern auch entgegentreten kann, ohne sie ins Gefängnis zu stecken, wodurch man ihnen mehr Aufmerksamkeit zuteil werden lässt als sie eigentlich verdienen.
Однако доказательства страшных преступлений нацистской Германии настолько неопровержимы, что с теми, кто отрицает их, можно разобраться и не сажая их в тюрьму и, таким образом, привлекая к ним больше внимания, чем они того заслуживают.
LUKYANIVSKA-GEFÄNGNIS, KIEW: Es heißt, im Schützenloch gibt es keine Atheisten.
ЛУКЬЯНОВСКАЯ ТЮРЬМА, КИЕВ. Говорят, что в окопах нет атеистов.
Hier - nach meinem Schauprozess und viereinhalb Monaten in der Zelle - habe ich entdeckt, dass es auch im Gefängnis keine Atheisten gibt.
Здесь, после показательного судебного процесса и четырех с половиной месяцев в камере, я обнаружила, что атеистов также нет и в тюрьме.
Führende Politiker, die vom Status-quo abwichen, konnten nicht mehr so einfach aufgrund von Kommunismus-Vorwürfen ins Gefängnis geworfen werden.
Политических лидеров, которые расходились во мнениях о статус-кво, больше нельзя было с легкостью заключить в тюрьму по обвинениям о связях с коммунизмом.
Unsere einzige Hoffnung, aus diesem Gefängnis herauszukommen, ist, dass ein anderes Land beschließt, Männern wie uns - die nichts Falsches getan haben und überhaupt nie hier hätten interniert werden dürfen - eine sichere Zuflucht zu bieten.
Наша единственная надежда на освобождение состоит в том, чтобы другая страна обеспечила безопасность для таких людей, как мы - людей, которые не сделали ничего плохого и которые вообще никогда не должны были оказаться под стражей.
Letzten Donnerstag verurteilten mich die Richter am indonesischen Zentralgericht in Jakarta zu einem Jahr Gefängnis.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
Wir sehen, wie die Anwälte marschieren, geschlagen und ins Gefängnis gesteckt werden und doch nicht aufgeben.
Мы видим, как юристы выходят на демонстрации, как их избивают, бросают в тюрьмы, и все же они не теряют своей решительности.

Возможно, вы искали...