kühn | Zahn | kahl | Jahn

Kahn немецкий

лодка

Значение Kahn значение

Что в немецком языке означает Kahn?

Kahn

kleines, ungedecktes Wasserfahrzeug mit flachem Boden, das in Flüssen, Binnen- und Hafengewässern eingesetzt werden kann Kähne werden oft mit Muskelkraft angetrieben. abwertend altes und kleines Wasserfahrzeug Der Kapitän steuerte mit seinem Kahn den nächsten Hafen an. umgangssprachlich Gefängnis

Kahn

Familienname Frau Kahn ist ein Genie im Verkauf. Herr Kahn wollte uns kein Interview geben. Die Kahns fahren heute nach Nürnberg. Der Kahn trägt nie die Schals, die die Kahn ihm strickt. Kahn kommt und geht. Kahns kamen, sahen und siegten.

Перевод Kahn перевод

Как перевести с немецкого Kahn?

Kahn немецкий » русский

лодка челнок челн баржа чёлн каноэ барша

Синонимы Kahn синонимы

Как по-другому сказать Kahn по-немецки?

Примеры Kahn примеры

Как в немецком употребляется Kahn?

Простые фразы

Dominique Strauss-Kahn hat auf eine Kandidatur für die bevorstehende französische Präsidentenwahl verzichtet.
Доминик Стросс-Кан отказался выставить свою кандидатуру на предстоящих президентских выборах во Франции.

Субтитры из фильмов

Das ist keine Jacht, das ist ein Kahn!
Это почтовый катер. - Да?
Auf dem Kahn sind zwei Verrückte. Denen gehört eine Insel in der Südsee.
Тут два человека, они владеют островом в Южных морях.
Der Kahn sieht gar nicht so schlimm aus.
Не так уж все и плохо.
Nehmt das Gold aus dem Kahn und lauft ans Ufer!
Черпайте из челна золото, бегите-ка к пристани.
So einen Kahn habe ich noch nie gesehen.
Никогда прежде не видел такой огромной посудины.
Wenn wir diesen Kahn übernehmen könnten, wären wir reich.
Если бы мы захватили эту штуку, то разбогатели бы.
Ich werde nicht schlau draus, wie sie diesen Kahn navigieren.
Я понятия не имею, как управлять этой посудиной.
Esmeralda, du bist die einzige auf diesem Kahn, die mich versteht.
Эсмеральда, на этой посудине только ты меня и понимаешь.
Ich habe jetzt ziemlich lange in dem Kahn gesteckt.
Я в последнее время застрял на корабле.
Das erste Geschoß wird euren lecken Kahn zersplittern!
Первый же снаряд разнесет вашу лоханку!
Ja, wie heißt der Kahn?
Яхта?..
Los, auf dem Kahn von dem Alten!
Пусть отвезет на яхту отца, познакомит нас.
Der Kahn ist toll!
Обалденный корабль.
Pinton! - In den Kahn!
Сегодня будет великая ночь!

Из журналистики

Unter der kompetenten Führung seines Direktors Dominique Strauss-Kahn ist der Fonds eine der wenigen offiziellen Institutionen, die in dieser Situation die Nase vorne haben und nicht hinterher hinken.
С опытным управляющим директором, Домиником Штросс-Каном, Фонд стал одним из немногих официальных агентств идущих впереди - а не позади - событий.
Strauss-Kahn ist bei den nächsten Präsidentschaftswahlen in Frankreich wahrscheinlich Sarkozys sozialistischer Rivale.
Конечно, Штраусс-Кан, вероятно, будет социалистическим соперником Саркози на следующих президентских выборах во Франции.
Aber wird der neu gewählte IWF-Direktor Dominique Strauss-Kahn in der Lage sein, seine neue Macht schnell genug auszuüben, um eine Krise zu verhindern?
Однако сможет ли будущий исполнительный директор МВФ Доминик Штараусс-Кан использовать свои полномочия достаточно быстро, чтобы предотвратить кризис?
Eins möchte ich deutlich machen: Ich sage nicht, dass Assange oder gar Dominique Strauss-Kahn keine Verbrechen gegen Frauen begangen haben.
Позвольте внести ясность: я не считаю, что Ассанж, не говоря уже о Доминике Стросс-Кане, не совершали преступлений против женщин.
Vielmehr wird Assanges Fall genau wie der von Strauss-Kahn von den Behörden so anders behandelt als alle anderen Vergewaltigungsfälle, dass eindeutig ein korrupter Rechtsstandard angewandt wird.
Однако дело Ассанжа, как это было со Стросс-Каном, ведется по сценарию, настолько отличному от всех остальных дел об изнасиловании, что не возникает сомнений в коррумпированности судебного процесса.
Im Juni sind mehrere hervorragend qualifizierte Ökonomen aus Schwellenländern bei der Auswahl eines Nachfolgers für Dominique Strauss-Kahn als geschäftsführender Direktor des Internationalen Währungsfonds übergangen worden.
В июне несколько высококвалифицированных экономистов из стран с развивающейся экономикой были оставлены без внимания при выборе преемника Доминика Стросс-Кана в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Als der Franzose Dominique Strauss-Kahn im Herbst 2007 das Steuer übernahm, mieden selbst arme afrikanische Länder den IWF, als wäre er vom Aussatz befallen, und zogen es vor, mit weniger traditionellen Kreditgebern wie China Geschäfte zu machen.
Когда француз Доминик Страусс-Канн возглавил Фонд осенью 2007 года, даже беднейшие африканские страны остерегались МВФ, как прокаженного, предпочитая заключать сделки с нетрадиционными кредиторами, например с Китаем.
Auf die Rolle von Kapitalverkehrskontrollen angesprochen erwiderte Strauss-Kahn, er sei in Bezug auf dieses Thema auf keine rigide Ideologie festglegt.
Когда Штрауса-Кана спросили о роли контроля капиталов, он сказал, что не придерживается каких-либо твердых установок в этом вопросе.
Es mag eigenartig erscheinen, dass Strauss-Kahn mit seinem Instinkt in Bezug auf Kapitalverkehrskontrollen so daneben liegt.
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов.
Unter der Führung von Dominique Strauss-Kahn scheint allmählich und kaum merklich ein neuer IWF entstanden zu sein.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ.
Strauss-Kahn erweist sich als kluger Führer des IWF.
Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
Doch hat sich der IWF in den letzten Jahren stark verändert, vor allem unter der Schirmherrschaft von Dominique Strauss-Kahn, seinem derzeitigen geschäftsführenden Direktor.
Но МВФ сильно изменился за последнее время, в основном под руководством Доминика Штрауса-Кана, своего нынешнего управляющего.
Dann kam die globale Finanzkrise, und Strauss-Kahn geriet in den Mittelpunkt des öffentlichen Interesses.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Frankreichs nächste Präsidentschaftswahl 2012 nähert sich schnell. Das letzte, was Sarkozy jetzt gebrauchen kann, ist, dass Strauss-Kahn bei der Rettung des Euroraums eine staatsmännische Rolle spielt.
Поскольку во Франции надвигаются следующие президентские выборы в 2012 году, последнее, что нужно сейчас Саркози, так это Штраус-Кан, который сыграл бы роль государственного деятеля, спасающего еврозону.

Возможно, вы искали...