Individuum немецкий

индивидуум, индивид, особь

Значение Individuum значение

Что в немецком языке означает Individuum?

Individuum

etwas Einzelnes in seiner jeweiligen Gesamtheit und gleichzeitigen Besonderheit (von absondern, trennen, unterscheiden) oder Unterschiedlichkeit gegenüber anderem, das Ganze einer Einheit, etwas Einheitliches, ein einzelnes Lebewesen oder Einzelwesen Jeder Mensch ist ein Individuum. Wenn man vom einzelnen Individuum ausgeht, kann man sagen… herablassend bis abwertend für eine Person Was ist denn das für ein Individuum? Dieses Individuum will ich hier nicht mehr sehen! Dieses Individuum kommt mir nicht mehr ins Haus!

Перевод Individuum перевод

Как перевести с немецкого Individuum?

Синонимы Individuum синонимы

Как по-другому сказать Individuum по-немецки?

Примеры Individuum примеры

Как в немецком употребляется Individuum?

Субтитры из фильмов

Warum muss sie sich mit so einem Individuum abgeben?
Не желаю, чтобы вокруг неё крутились такие личности.
Das Individuum soll persönliche Gefühle opfern, um zum Wohl des Ganzen mit anderen zu kooperieren.
Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами. и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
Das Individuum vergisst die Staatspflichten.
Они заставляют людей забыть их обязанности перед государством.
Er hat glorreich das Recht des Individuums verteidigt, ein Individuum zu sein.
Он блестяще отстоял право личности оставаться личностью.
Er hat das Recht, eine Person, Jemand, ein Individuum zu sein.
Право быть личностью, кем-то, индивидуальностью.
Sie sind das einzige Individuum.
Ты - личность.
Aber wenn sie ein freies Individuum sehen, haben sie Angst.
Но если они видят свободную личность, им становится страшно.
Wie auch immer wir ihn betrachten, er ist kein gewöhnliches Individuum.
Что бы мы о нем ни думали, капитан, он точно необычный экземпляр.
Das Individuum arbeitet, um zu essen.
Первое. Человек работает, чтобы есть.
Dieses impertinente Individuum, dieser Faulkircher und sein Scherge Viderol, denken sich unablässig Gemeinheiten aus, um mich zu ärgern.
Эти низкие существа Фолкирхер и его прихвостень Видерол находят миллион способов, чтобы поиздеваться надо мной.
Das Individuum ist am Ende.
Индивидуализму пришёл конец.
Bei Trockenheit geht jeder Grashüpfer seinen eigenen Weg als Individuum.
Когда это сухо.. кузнечикиидутсвоимпутем, Счастливые индивидумы.
Deshalb ist es die Kirche für jeden, der das Individuum anerkennt. und das Recht eines jeden, für sich selbst zu entscheiden.
Вот почему эта церковь - для каждого, кто уважает личность и право индивидуума на принятие самостоятельных решений.
Dieses Individuum vereinigt gleich mehrere der genannten Pluspunkte.
Личность, у которой есть все качества, упомянутые нами.

Из журналистики

Zum Dreh- und Angelpunkt der Veränderung wurde das Individuum erklärt - das Individuum als rationaler Akteur, wie es in den ökonomischen Modellen vorkommt.
Личности стали конечным агентом перемен: отдельные люди стали тем типом рационального агента, который заполняет модели экономистов.
Zum Dreh- und Angelpunkt der Veränderung wurde das Individuum erklärt - das Individuum als rationaler Akteur, wie es in den ökonomischen Modellen vorkommt.
Личности стали конечным агентом перемен: отдельные люди стали тем типом рационального агента, который заполняет модели экономистов.
Es gibt zum Beispiel bei beiden das religiös begründete Anliegen, das Individuum in direkten Kontakt mit Gott zu bringen und beide sind verbunden mit einer radikalen Herausforderung der Fremdherrschaft in der temporalen Welt.
Так, например, и те и другие ставят своей религиозной целью помочь каждому отдельному человеку иметь непосредственный контакт с Богом, и те и другие бросают радикальный вызов иностранному доминированию в нерелигиозных сферах жизни.
Rechte sind universal und nur das Individuum kann sie in Anspruch nehmen, das heißt, dass sie dem Vorstandsvorsitzenden genauso zustehen wie dessen Sachbearbeiter.
Права универсальны, и обладать ими должен любой человек, что означает, что главный менеджер компании имеет такие же права, как и клерк в его офисе.
Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства.
Der Schock und die Trauer sind uns geblieben, aber es gibt auch das Gefühl der Entschlossenheit, - und zwar als Individuum wie auch als einer Zivilisation - eine Herausforderung anzunehmen, die uns vor einem Jahr unbekannt war.
Мы до сих пор испытываем потрясение и печаль, однако, появилось явное ощущение того, что, как в индивидуальном плане, так и в масштабе цивилизации, мы столкнулись с проблемами, неизвестными еще год назад.
John Stuart Mill hat in seiner klassischen Verteidigung der Freiheit behauptet, dass jedes Individuum seine eigenen Interessen am besten beurteilen und wahren kann.
Джон Стюарт Милль в своем классическом труде, защищающем свободу, утверждал, что каждый человек является лучшим судьей и хранителем своих собственных интересов.
Die Polizei fand bei einem Individuum einen Teil der Substanz, die dieser gerade verkaufen wollte.
Полиция обнаружила некоторое количество вещества у человека, который пытался его продать.
Das Ergebnis ist in jedem Falle ein einzigartiges Individuum.
Результат - это уникальное человеческое существо.
Es könnte auch zu einem größeren Mechanismus gehören, der es erlaubt, Absichten, Emotionen und sogar die Intensität von Schmerz durch Gesten von einem Individuum auf das andere zu übertragen.
Они также могут являться частью более крупного механизма, позволяющего согласовывать намерения, эмоции, а также ощущение и даже интенсивность боли с мимикой и жестами и сообщать эту информацию другим людям.
Wir können jetzt sowohl zeitlich wie auch räumlich die Bearbeitungsbahnen des Gehirnes verfolgen. Diese werden nicht nur von den Genen bestimmt, sondern auch von all den Erfahrungen, die ein Individuum während seines ganzen Lebens erworben hat.
Сегодня мы можем точно проследить во времени и пространстве за путями обработки информации мозгом, которые определяются не только генами, но и опытом, приобретаемым индивидуумом на протяжении жизни.
Die Antwort dreht sich um die zentrale Stellung, die die europäische Zivilisation dem Individuum gegeben hat, seit sich barbarische Sitten mit dem Christentum vermischten.
Ответ, кажется, кроется в той центральной позиции, которой европейская цивилизация наделила человека со времен, когда варварские традиции перемешались с христианством.
Diese minimale Grundachtung schuldet man jedem Individuum, und sie darf nicht verletzt werden, selbst nicht, um wertvolle langfristige Ziele zu erreichen.
Это минимальное уважение распространяется на каждого человека, и его нельзя попирать даже для достижения очень важных долгосрочных целей.

Возможно, вы искали...