Jun | Juni | Junge | juan

Jung немецкий

молодой

Значение Jung значение

Что в немецком языке означает Jung?

Jung

deutscher Nachname, Familienname

jung

молодой niedrigen Alters Das ist aber ein junger Mensch! in einem frühen Entwicklungsstadium befindlich Das ist ein junges Unternehmen. zu einer späteren Zeit gehörig (meist Superlativ) Es sind die jüngsten Ereignisse.

Перевод Jung перевод

Как перевести с немецкого Jung?

Синонимы Jung синонимы

Как по-другому сказать Jung по-немецки?

Примеры Jung примеры

Как в немецком употребляется Jung?

Простые фразы

Er ist jung, aber erfahren.
Он молод, но опытен.
Seine Schwester sieht jung aus.
Его сестра выглядит молодо.
Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.
Я часто играл в футбол, когда был молод.
Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.
В молодости я часто играл в футбол.
Meine Tante sieht jung aus.
Моя тётя молодо выглядит.
Ich konnte gut schwimmen, als ich jung war.
В молодости я хорошо плавал.
Er sieht jung aus für sein Alter.
Он выглядит молодо для своего возраста.
Er sieht jung aus für sein Alter.
Он выглядит молодо для своих лет.
Peter sieht sehr jung aus.
Питер выглядит очень молодо.
Ich war jung, und ich wollte leben.
Я был молод, и я хотел жить.
Ich war jung, und ich wollte leben.
Я был молод и хотел жить.
Ich war jung, und ich wollte leben.
Я была молода и хотела жить.
Ich habe oft Tennis gespielt, als ich noch jung war.
Я часто играл в теннис, когда ещё был молодым.
Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.
Она выглядит молодой, но на самом деле ей больше 40.

Субтитры из фильмов

Des Teufels Gefährtin kann jung und hübsch sein, aber häufiger ist sie alt und hässlich.
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
Im Hexenzeitalter war es gefährlich alt und hässlich zu sein, aber es war auch nicht sicher jung und hübsch zu sein.
В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты.
Er ist noch jung, aber er hat ein gutes Urteilsvermögen.
Он молод, но рассудителен.
Wäre ich jung, verbrächte ich meine Flitterwochen so.
Но, если бы я был молод,..я бы так же провёл медовый месяц: путешествуя на попутках.
Siehst du, es war Frühling in Venedig und ich war jung. Ich wusste nicht, was ich tat.
Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод я не понимал, что делаю.
Schwer zu sagen. Ich bin noch jung.
Об этом рано, я еще молод.
Wie furchtbar, und so jung!
Боже, какая жалость. И ведь такой молодой.
Du bist so jung. Du weißt nicht, was Ehe heißt.
Вы так молоды, вы не знаете, что такое брак.
Ich bin zu jung, um Witwe zu sein!
Я слишком молода для вдовы.
Natürlich willst du jung aussehen.
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.
Dabei, als ich jung war, dachte ich, ich hätte auch was zu sagen.
Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет.
So halten wir dich jung und schön, im fröhlichen Lande Oz. Reib, reib hier, reib, reib da. Ob du Blech bist oder Messing.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Sie ist so hübsch und jung, nicht?
Ваша тётя? Такая молодая! Такая красивая!
Ricardo, meine Augen sind nicht mehr so gut wie früher, aber sie ist so jung und hübsch wie eine Blume.
Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок.

Из журналистики

In Osteuropa können heute Alt und Jung gleichermaßen von dieser Lektion profitieren.
Пользу из этого урока могут извлечь как представители молодого, так и старшего поколения жителей сегодняшней Восточной Европы.
Eine weitere, ähnlich bedeutsame, Ursache für diesen Wert(e)verlust ist die Tatsache, dass in einigen asiatischen Staaten wahre Reformer an die Macht kamen, etwa Kim Dae Jung in Südkorea, und mit ihnen universellere Ansichten über die Menschenrechte.
Но не менее важным фактом, который привел к ухудшению, является то, что в некоторых государствах Азии пришли к власти настоящие реформаторы, например, Ким Дае Юнг в Южной Корее, и принесли с собой более универсальный взгляд на права человека.
BERLIN: Wie alte Schlachtrösser sich jung fühlen, wenn das Signal zum Angriff ertönt, so fühlen Strategen des Kalten Krieges ihren Adrenalinspiegel steigen, wenn die Raketenabwehr Schlagzeilen macht.
БЕРЛИН: Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет.
Die meisten Terroristen sind heute jung und männlich.
Большинство террористов сегодня - это молодые люди мужского пола.
Die japanische Bevölkerung war im Vergleich zu anderen Industrienationen zwar relativ jung, alterte aber rasch, da die Geburtenrate seit den 1940er-Jahren rückläufig war und die Lebenserwartung gleichzeitig zunahm.
Японское население было относительно молодым, по сравнению с другими странами с развитой экономикой, но также и быстро стареющим вследствие снижения рождаемости с 1940-х годов и роста продолжительности жизни.
Auch Kleinkinder, die für eine Keuchhustenimpfung zu jung sind, werden krank.. Manche von ihnen husten sich buchstäblich zu Tode.
Младенцы,которые слишком малы для прививания против коклюша, также заболевают, некоторые из них фактически умирают от кашля и удушья.
Der immer noch als jung eingestufte Iran ist ein weiterer Anwärter auf den Titel des am raschesten alternden Landes.
Иран, пока еще классифицирующийся как молодое население, является еще одним претендентом на звание наиболее быстро стареющей страны.
Man rechnet, dass der Iran bis 2020 jung bleibt, aber sich anschließend innerhalb von weniger als 30 Jahren zu einer überalterten Gesellschaft entwickeln wird.
Ожидается, что Иран останется молодым и после 2020 года, но уже по истечению менее 30 лет, может стать самым старым.
Die Einführung dieser Richtlinien übersteigt die Leistungsfähigkeit der meisten russischen Firmen, was eigentlich auf der Hand liegt, wenn man bedenkt, wie jung moderne Geschäftspraktiken in diesem Land überhaupt sind.
Введение таких стандартов в России лежит за пределами возможностей большинства предприятий и фирм, что должно быть очевидным, если принять во внимание, как новые методы ведения бизнеса приживаются в стране.
Allerdings sind Saakaschwili und alle seine Verbündeten jung.
Но Саакашвили и его союзники молоды.
Die Demonstranten Hongkongs, ob jung oder alt, repräsentieren die Zukunft der Stadt.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города.
Oder hat der transnationale europäische Raum - obwohl er noch jung ist - bereits den Punkt erreicht, an dem er nicht ignoriert werden kann?
Или транснациональное европейское пространство - пусть и возникшее очень недавно - уже доросло до такого уровня, что игнорировать его нельзя?
Die ehernen Gesetze der Evolution bestimmten ihr Überleben, und wer im Wettbewerb nicht bestehen konnte, starb jung und war schnell vergessen.
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению.
Diese Mittelklasse besteht aus Menschen mit Eigentum und Einkommen, von denen viele jung sind und die Regierung nicht als Quelle von Geld und Wohltaten, sondern als unpersönlichen Durchsetzer von Gesetzen und neutralen Schlichter von Streitigkeiten sieht.
Этот средний класс состоит из имущих, имеющих работу людей, многие из которых молоды и видят правительство в качестве безличного гаранта закона и нейтрального арбитра в спорах, а не как источник средств и милостей.

Возможно, вы искали...