kesse | Tasse | Rasse | nasse

Kasse немецкий

касса, ка́сса

Значение Kasse значение

Что в немецком языке означает Kasse?

Kasse

касса ein abschließbarer Behälter zur Aufbewahrung von Geld (Geldscheine, Münzen) Ich nehme mir mal ein bisschen Geld aus der Kasse. vorhandene Geldmittel Unsere Kasse ist leer. ein Schalter zur Abwicklung von Zahlungsvorgängen Ich gehe mal eben zum Bezahlen zur Kasse. ein Institut Ich will bei der Kasse etwas Geld abheben. eine öffentliche Einrichtung (Amt) Die Kasse erstattet uns nur einen Teil des Betrags.

Перевод Kasse перевод

Как перевести с немецкого Kasse?

Синонимы Kasse синонимы

Как по-другому сказать Kasse по-немецки?

Примеры Kasse примеры

Как в немецком употребляется Kasse?

Простые фразы

Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.
Проблема в том, что у нас не хватает денег.
Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.
Проблема в том, что нам не хватает денег.
Die Kasse stimmt heute nicht.
Касса не сходится сегодня.
Er ist ständig knapp bei Kasse.
Ему постоянно не хватает денег.
Zahlen Sie bitte an der Kasse im Erdgeschoss.
Оплатите, пожалуйста, в кассе на первом этаже.

Субтитры из фильмов

Kasse.
Касса.
Aber das beste wäre wohl ein leerer Laden und eine volle Kasse.
Но лучшим подарком ему от нас будут пустые полки и куча денег в кассе.
Ich war an der Kasse.
Я был в кассе.
An der Kasse.
Я был в кассе.
Ja, er war an der Kasse.
Это так.
Ich war gestern Abend an der Kasse.
Вчера вечером я был в кассе.
War Macy mit Ihnen an der Kasse, als Whitey Barrow starb?
Был ли Мейси с вами в кассе, когда убили Уайти Барроу?
Geben Sie mir Lubin von der Kasse.
Дайте мне Любина из бухгалтерии.
So, Mr. Jackson, die Kasse ist in Raum 27, elfter Stock.
Мистер Джексон, идите в комнату 27, этаж 11.
Kasse, bitte.
Давайте деньги!
Kasse, Anita.
Мои деньги!
Ist da auch eine Kasse?
А деньги там есть?
Wenn da keine Kasse ist, mache ich es nicht.
Если там нет денег.
Die Kasse kannst du haben.
Мне нужен только паспорт.

Из журналистики

Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammen und einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Sie müssen außerdem versuchen, zu erkennen, wann sie Kasse machen und ihr Geld woanders investieren sollten.
Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Eine dritte Richtungsänderung bei der Förderung der Urbanisierung wird darin bestehen, chinesischen Bauern zu ermöglichen, ihr Land zu realistischen Marktpreisen zu verkaufen, und damit ihren Anreiz zu vergrößern, Kasse zu machen und umzusiedeln.
Ещё одна мера содействия урбанизации будет заключаться в том, что китайские фермеры получат право продавать свои земли по реалистичным рыночным ценам. Тем самым, у них повысится мотивация получить деньги и переехать.
Es ist ebenfalls möglich, Schlüsselfiguren in Firmen potentiell wertvolle Aktienoptionen anzubieten, die nicht aus eigener Kasse gewirtschaftet werden.
Здесь также разрешено нанимать ключевых работников на потенциально ценные доли акций, что позволяет съэкономить на карманных расходах.
Die Bereitschaft der EZB, ABS aufzukaufen, ist besonders riskant und schafft ein neues Element gesamtschuldnerischer Haftung innerhalb der Eurozone, bei dem die europäischen Steuerzahler bei einem Verlust zur Kasse gebeten werden.
Готовность ЕЦБ к покупке ЦБОА особенно рискованна и создает новый элемент совместной ответственности в еврозоне, с европейскими налогоплательщиками на крючке в случае потери.
Wer arm ist, hat keine Kreditkarte. Die meisten Gestrandeten waren besonders knapp bei Kasse, weil Monatsende war.
Если вы бедняк, у вас нет кредитной карточки, и большинство попавших в бедственное положение людей в основном не имели денег, поскольку был конец месяца.
Der Produktionssektor schafft Arbeitsplätze, stellt erschwingliche Produkte für finanzschwache Konsumenten her, sorgt für wichtige Steuereinkommen, die für soziale Ziele verwendet werden können, und spült durch Exporterlöse Fremdwährungen in die Kasse.
Промышленность создает рабочие места, делает доступными продукты для малоимущих, обеспечивает важные налоговые поступления, которые могут использоваться для решения социальных проблем, дает поступление иностранной валюты за счет экспорта.
Das bedeutet vor allem, dass der viel gerühmte Mittelstand in nicht allzu ferner zur Kasse gebeten wird, entweder durch höhere Steuern oder durch Privatisierung der Finanzierung.
Это означает, прежде всего, что к восхваляемым средним классам обращаются с просьбой - или скоро обратятся - вносить более ощутимый вклад в оплату стоимости этих услуг, или облагая их более высокими налогами, или через приватизацию финансового бремени.
In der Theorie sollten solche Banken aufgrund des angeblich äußerst effizienten Interbankenmarktes gegen einen Sturm auf die Kasse immun sein und das Risiko auf Anleger verlagert werden, die bereit sind, es zu schultern.
Теоретически такие банки не должны зависеть от циклов, так как предполагается, что межбанковский рынок очень действенен, и риски должен перераспределяться на инвесторов, которые готовы их нести.
Deutschland ist besorgt, dass es ohne strenge Überwachung von Banken und Budgets von seinen verschwenderischeren Nachbarn zur Kasse gebeten wird.
Германия опасается, что без строгого надзора за банками и бюджетами она будет расхлебывать кашу своих более расточительных соседей.

Возможно, вы искали...