dual | Qualm | URL | Jul

Qual немецкий

мучение, мука, страдание

Значение Qual значение

Что в немецком языке означает Qual?

Qual

мука Schmerz, Leid, etwas physisch oder psychisch Belastendes Er verspürte unendliche Qualen.

Перевод Qual перевод

Как перевести с немецкого Qual?

Синонимы Qual синонимы

Как по-другому сказать Qual по-немецки?

Примеры Qual примеры

Как в немецком употребляется Qual?

Простые фразы

Wer die Wahl hat, hat die Qual.
Кому выбирать, тому и страдать.
Der Zwang befreit uns von der Qual der Wahl.
Необходимость освобождает нас от мук выбора.

Субтитры из фильмов

Lieber bei dem Toten sein, den, Frieden uns zu schaffen, zum Frieden wir gesandt, als auf der Folter der Seele in ruheloser Qual zu zucken.
Нет, лучше с мёртвым быть, кому мы дали Покой и мир, чем в вечном исступленье На ложе пытки корчиться.
Er starrte einfach auf den Horizont,...das Gesicht zerfurcht von innerer Qual und tiefem Leid.
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
Ich verstehe lhre Qual, aber Sie dürfen lhr Herz nicht verschließen.
Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце.
Die Trauer über den Tod seiner Frau wurde ihm eine immer größere Qual.
Печаль об умершей жене одолевала его все больше и больше.
In all seiner Qual dieser Ausdruck des Friedens.
Такая боль! А на его лице такое спокойствие.
Sie haben die Wahl der Qual.
Быбор очень вогатый.
Die Qual. ganz einfach.
То есть. Выбор очень богатый.
Das ist ein Mittel gegen deine Qual.
Здесь лекарство от твоего горя.
Es muss eine Qual sein, von so viel Reinheit umgeben zu sein.
Должно быть, невыносимо быть всё время среди женщин?
Erlösen wir ihn von seiner Qual.
Спасём его от мучений.
Seine Ankunft hat ihre Qual nicht erleichtert.
Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их.
Du mußt beides empfinden: Gottes Gnade und ewige Qual.
Так и живи меж великим прощением и собственным терзанием.
In meiner Erinnerung ist das alles eine Qual.
Я помню это, как сплошное мучение.
Solch eine Qual, leer zu sein.
Какая агония - пустота.

Из журналистики

Grenzkontrollen sind für viele zu einer Qual geworden, und etliche Menschen haben unter polizeilichen Schikanen zu leiden.
Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
Als einer der Architekten der Politik nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 weiß ich um die Umstrittenheit, Qual und Kosten der getroffenen Entscheidungen.
Как один из архитекторов политики, разработанной после террористических атак 11 сентября 2001 года, я знаю спорность, мучительность и цену принимаемых решений.

Возможно, вы искали...