Situation немецкий

ситуация

Значение Situation значение

Что в немецком языке означает Situation?

Situation

ситуация die Summe momentaner Umstände, die bestimmend auf das Handeln einwirkt In dieser Situation hätte ich genauso gehandelt. Nun bin ich in derselben Situation wie du.

Перевод Situation перевод

Как перевести с немецкого Situation?

situation немецкий » русский

ситуация

Синонимы Situation синонимы

Как по-другому сказать Situation по-немецки?

Примеры Situation примеры

Как в немецком употребляется Situation?

Простые фразы

Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Ситуация день ото дня становится хуже.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Положение день ото дня становится хуже.
Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.
На твоём месте в такой трудной ситуации я сделал бы то же самое.
Er hat die Situation gerettet.
Он спас ситуацию.
Er hat die Situation gerettet.
Он спас положение.
Er analysierte die Situation sorgfältig.
Он тщательно проанализировал ситуацию.
Die Situation wird immer ernster.
Ситуация становится серьёзнее.
Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt?
Вы считаете, ситуация может улучшиться?
Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös.
Когда политики создают впечатление, что более не контролируют ситуацию, рынки начинает лихорадить.
Die Situation entglitt ihrer Kontrolle.
Ситуация вышла из-под их контроля.
Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.
Ситуация изменилась в следующем году.
Wir müssen einen Ausweg aus dieser Situation finden.
Мне нужно найти выход из этой ситуации.
Sie kann die Situation in den Griff bekommen.
Она может справиться с ситуацией.
Die Situation ist schlimmer, als ich dachte.
Положение хуже, чем я думал.

Субтитры из фильмов

Wenn der Vertrag mit der Manchester Cotton Company nicht zu Stande kommt, sind wir in einer verzweifelten Situation, Papa.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
Ja, meine Herren, ich habe den Eindruck, die Situation ist vollkommen klar.
Господа, кажется, здесь всё ясно.
Für diese Frage ist die Situation noch nicht reif.
Нет, сэр. Я о нем даже не упоминал.
Wir stellen die Situation nach.
Мы повторим ситуацию.
Nichts Bescheidenes passt zu dieser Situation.
Сегодня никаких скромных нарядов.
Sie waren nie in einer ähnlichen Situation?
Вы никогда не попадали в подобную ситуацию?
Bei unserer Sahne-Situation sollte sich Russland bei den Katzen entschuldigen.
Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы!
Furchtbare Situation.
Я в ужасном положении. - Женевьева.
Wir können die Situation nicht so belassen.
Но мы не можем всё оставить как есть.
Eine verzwickte Situation.
Вы загнали меня в угол.
Warum brachten Sie mich vor allen in eine solche Situation?
Кралик, зачем вы выставили меня на смех перед всеми?
Dir ist deine Situation nicht bewusst.
Думаю, ты не видишь красоту своего положения.
Vielleicht können wir die Situation noch retten.
Возможно, мы спасём положение.
V.a. wird die Situation mit jeder Stunde prekärer.
Вы понимаете, что с каждым часом, проведённым этим человеком здесь ситуация всё более выходит из под контроля.

Из журналистики

Mit der Erweiterung verschwinden auch die - echten oder eingebildeten - Bedenken hinsichtlich der Situation der russischsprachigen Bevölkerung, die heute außerhalb Russlands, aber innerhalb der früheren Grenzen der Sowjetunion lebt.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
Tscherkessow offenbarte, dass auch der Kreis um Putin von dieser Situation betroffen ist.
Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
Was hat der Kosovo, wo die Albaner unter Verfolgung und ethnischen Säuberungen litten, mit der Situation auf der Krim gemein, deren Bevölkerung nie von den Ukrainern unterdrückt wurde?
Что общего между ситуацией в Крыму, чей народ никогда не был травлен украинцами, и ситуацией в Косово, где албанцы подвергались преследованиям и этнической чистке?
Diese Situation ist eine immense Ungerechtigkeit, die an den heute geächteten Kolonialismus der westlichen Mächte im 19. Jahrhundert erinnert - und wohl noch weit schlimmer ist.
Подобная ситуация несправедлива в значительной степени, что напоминает - и, возможно, значительно хуже, чем - сегодня отвергнутый колониализм западных держав девятнадцатого века.
Im 19. Jahrhundert wäre diese Situation angesichts geringen Durchschnittseinkommens, verbreiteter Armut und wenig sozialer Sicherheit nicht verwunderlich gewesen.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Die Parteiführung hat sich in einer Situation, in der es eigentlich nichts zu gewinnen gab, auf einem schmalen Grad bewegt, die Interessenlage verdeutlicht und umsichtig die letztendliche Entscheidung dem Parlament überlassen.
Оказавшись в щекотливом положении в ситуации, которая изначально была проигрышной, руководство партии ясно сделало свои ставки и рассудительно предоставило принять окончательное решение парламенту.
Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования.
Kann die Situation noch schlimmer werden?
Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться?
Amerikas Situation war nicht einmalig: Japan befand sich seit Mitte der 1990er Jahre in den Fängen der Liquiditätsfalle.
Положение Америки не было уникальным: Япония находилась в ликвидной ловушке с середины 1990-х годов.
Aber sie reagieren damit auf die gegenwärtige Situation.
Но такова их реакция на сегодняшнюю ситуацию.
Die Müttersterblichkeit ist eine unheilvolle Folge dieser komplexen Situation.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
Diese Situation muss umgekehrt werden.
Эту ситуация необходимо полностью изменить.
Die meisten Polen sehen die Situation Polens ähnlich.
Большинство граждан Польши полагают, что ситуация Польши сродни датской.
Die südkoreanische Annäherungspolitik der letzten Jahre trug ebenfalls dazu bei, dass die Nordkoreaner die Außenwelt und ihre eigene miserable wirtschaftliche Situation anders wahrnehmen.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.

Возможно, вы искали...