aufregend немецкий

волнующий, захватывающий

Перевод aufregend перевод

Как перевести с немецкого aufregend?

Синонимы aufregend синонимы

Как по-другому сказать aufregend по-немецки?

Примеры aufregend примеры

Как в немецком употребляется aufregend?

Субтитры из фильмов

Das ist alles zu aufregend.
Столько волнений.
Wie aufregend.
Как интересно. Где?
Ist das nicht aufregend, Scarlett?
Война! Правда, здорово, Скарлетт?
Richtig aufregend!
Войдите.
Ist das spannend. - Wie aufregend!
Страшно любопытно.
Alles ist so aufregend, oder lächerlich.
История про птицу очень захватывающая. Или нелепая.
Es wird heute Nacht aufregend.
Рик, сегодня будет весело.
Das muss ja aufregend sein.
Совершенно потрясающе!
Es ist so aufregend.
Но мне кажется, это будет интересно.
Es ist so aufregend.
Так интересно.
Ich finde es so aufregend. Sie nicht auch?
Это так здорово, правда?
Sehr aufregend.
Сплошное возбуждение.
Wie aufregend. Wirklich sehr unkonventionell.
Это довольно волнующе.
Das ist aufregend.
Вот, что важно.

Из журналистики

Die meisten Urlauber finden die Anwesenheit vieler anderer Urlauber um sie herum aufregend.
Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них.
Jedenfalls sind die einfachsten Bakterien aufregend kompliziert, sie enthalten DNS-Fäden mit vollständigen Anweisungen für den Stoffwechsel und ihre Reproduktion.
В любом случае, даже простейшие бактерии имеют удивительно сложное строение с цепочками ДНК, содержащими полные инструкции, касающиеся обмена веществ и размножения.
PRAG - Es mag merkwürdig klingen, aber das Zentralbankgeschäft ist mittlerweile aufregend geworden.
ПРАГА - Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной.
Aufregend an Putins Rede war, dass er Russlands brutalen Krieg gegen die Tschetschenen als Beitrag seines Landes zum internationalen Krieg gegen den islamischen Terrorismus vorstellte.
Таким сенсационным образом Путин представляет войну России против Чечни, как борьбу своей страны с международным исламским терроризмом.
Was neu - und aufregend - ist, ist dass wir mit der Veröffentlichung dieser Forschungsergebnisse vielleicht endlich eine konstruktive Diskussion darüber beginnen, wie wir auf diese Herausforderung tatsächlich intelligent reagieren können.
Что является новым - и захватывающим - так это, что с публикацией этого исследования мы, наконец, можем начать конструктивную дискуссию по поводу того, как мы можем в действительности разумно реагировать на эту проблему.
Es wird aufregend sein, zu erleben, welche neuen Formen von geistigen Inhalten in den kommenden Jahren und Jahrzehnten erfunden werden.
Дух захватывает при мысли о том, какие новые виды интеллектуального содержания будут изобретены в грядущие годы и десятилетия.
Er ist genau das, was Rußland braucht, nachdem es der Helden, Revolutionäre, Kriminellen und auch der Retter überdrüssig ist, die das Leben zwar aufregend machen, aber selten beständig.
Он прекрасно подходит России, уставшей от героев, революционеров, преступников - даже спасителей - которые возможно делают жизнь интересной, но не стабильной.

Возможно, вы искали...