ausbleiben немецкий

тянуться, отсутствовать, не случи́ться

Значение ausbleiben значение

Что в немецком языке означает ausbleiben?

ausbleiben

не случи́ться intrans. entgegen der Erwartung nicht eintreffen Im industriell entwickelten England blieb die Revolution aus.

Перевод ausbleiben перевод

Как перевести с немецкого ausbleiben?

Синонимы ausbleiben синонимы

Как по-другому сказать ausbleiben по-немецки?

Ausbleiben немецкий » немецкий

Abwesenheit Nichterscheinen Fehlen Säumnis Fernbleiben

Примеры ausbleiben примеры

Как в немецком употребляется ausbleiben?

Субтитры из фильмов

Es kann gar nicht ausbleiben. Eines Tages passiert etwas.
Ведь когда-нибудь он должен на кого нибудь наехать.
Sie wird nicht ausbleiben.
Неурожая не будет!
Oder deren Ausbleiben!
Или о его отсутствии.
Aber wenn die Zahlungen ausbleiben, können die was erleben.
Но если они пропустят выплату, я их порву.
Oder ihrem Ausbleiben.
Или их отсутствие.
Warum haben Sie das Ausbleiben der Periode verschwiegen?
Почему ты скрыл факт нарушения менструального цикла?
Dürfen Sie so lange ausbleiben?
Тебе разрешают так допоздна.?
Sobald die Hypothekenraten ausbleiben, zögere ich nicht, jede einzelne aufzulösen.
Как только они будут пропускать выплаты я, не колебаясь, буду забирать у всех них собственность.
Dir wird sogar die Luft ausbleiben.
Ты просто не сможешь дышать.
Besonders faszinierend in diesen Regionen war das Ausbleiben von Schmerz während der Wehen.
После лекции будет время для вопросов.
Mein Zyklus oder sein Ausbleiben könnte darauf hinweisen, dass ich guter Hoffnung bin.
Не волнуйтесь, я приму вас немедленно.
Theoretisch könnten wir das Ausbleiben der Telomerase künstlich herbeiführen.
Теоретически, мы можем влиять на выработку хромосом.
Wir zahlen also jetzt Prämien für diese Swaps,. bis die Hypotheken ausbleiben?
Так мы платим премии по этим свопам, пока рынок жилья не рухнет?
Unterstützung, welche mit vollständiger Gewissheit ausbleiben wird, sobald man gewahr wird, dass dieser Plan Verbrecher belohnt, die sich gegen die Krone stellen.
Поддержку, которая, несомненно, исчезнет полностью, как только в Адмиралтействе узнают, что ты предлагаешь вознаградить тех, кто открыто бунтует против Короны.

Из журналистики

Ohne ein lebensfähiges Rechtssystem werden ausländische Investitionen weiter ausbleiben.
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Am Anfang dieses Prozesses wird China kleine und indirekte Besitzanteile an einer großen Vielzahl amerikanischer Unternehmen halten und die Chancen stehen gut, dass die üblichen Einwände ausbleiben.
Поначалу Китай будет владеть малыми и косвенными долями собственности в очень многих американских предприятиях, и вполне вероятно, что это не вызовет никаких возражений.
Dieses Ausbleiben externer Effekte wird den auf eine Ausweitung der Binnennachfrage ausgelegten Fokus der Konjunkturerholung widerspiegeln.
Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос.
Der Erfolg einer Nachfolgeregelung für Kyoto wird ausbleiben, wenn man China und Indien nicht in irgendeiner Weise einbezieht.
Преемник Киото не будет успешным, если Китай и Индия так или иначе не будут принимать в нем участие.
Zugleich darf das Ausbleiben institutioneller Reformen nicht als Vorwand für Untätigkeit dienen.
Тем временем, отсутствие институциональной реформы не должно служить предлогом для бездействия.
Das Ergebnis war atemberaubend: 30 Jahre stetigen und raschen Wirtschaftswachstums, dauerhafte Vollbeschäftigung in allen entwickelten Ländern und das Ausbleiben von Finanz- oder Wirtschaftskrisen.
Достижение было ошеломляющим: 30 лет последовательного и быстрого экономического роста, полная и постоянная занятость во всех развитых странах и никакого финансового или экономического кризиса.
Die wirtschaftlichen Vorteile einer Wiederherstellung des globalen Arbeitsmarktgleichgewichts sind überzeugend; wenn diese Anstrengungen ausbleiben, sind die menschlichen Kosten immens.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
Obwohl es keine offizielle Garantie gab, könnte das Ausbleiben einer Rettungsaktion seitens der US-Regierung das Vertrauen in Staatspapiere und - weil sie mit diesen in Verbindung gebracht werden - auch in andere Finanztitel untergraben.
Даже несмотря на то, что такой официальной гарантии не было, если бы правительство США не пришло на помощь, это могло бы разрушить доверие в долговые обязательства государства, и, соответственно, в другие финансовые бумаги.
Eine breite internationale Unterstützung jedoch wird ausbleiben, falls die betreffenden Militäraktionen als eine Form von westlichem Neoimperialismus angesehen werden.
Но широкая международная поддержка не будет оказана, если военные действия воспринимаются как какая-то форма Западного нео-империализма.
In den zehn Jahren nach dem 11. September 2001 ist das Pendel der öffentlichen Stimmung zu weit in Richtung Sicherheit geschwungen; doch mit dem Ausbleiben großer neuer Terrorangriffe hat es begonnen wieder zurück zu schwingen.
За десять лет после 11 сентября 2001 года маятник общественных настроений качнулся слишком далеко в сторону безопасности, но он вернулся обратно ввиду отсутствия новых крупных терактов.
Ein Problem dabei ist, dass die Konsequenzen für die Vernachlässigung der Arzneimittelsicherheit ausbleiben oder minimal sind.
Одна из проблем заключается в том, что последствия пренебрежения проблемой безопасности лекарств не являются несуществующими или минимальными.
Dieser Rückhalt könnte sich allerdings abschwächen oder überhaupt ausbleiben, wenn der Dollarkurs zu tief fällt, die Ölpreise zu hoch ansteigen oder die amerikanische Wirtschaft strauchelt.
Но эта поддержка может ослабнуть или даже прекратиться, если доллар упадет слишком низко, если цены на нефть поднимутся до слишком высокого уровня, или если американская экономика неожиданно преподнесет обратные результаты.
Schon bald nach diesem Treffen warnten hochrangige Vertreter der Universität den Meinungsforscher, dass die zukünftige Finanzierung seiner Arbeit möglicherweise ausbleiben könnte.
Вскоре после встречи руководство университета предупредило лицо, проводящее опросы общественного мнения, о том, что, возможно, его работа не получит дальнейшего финансирования.
Das liegt im ureigensten Interesse Europas, aber ohne entsprechende politische und finanzielle Unterstützung wird der Erfolg ausbleiben.
Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.

Возможно, вы искали...