locken немецкий

соблазня́ть, прима́нивать, манить

Значение locken значение

Что в немецком языке означает locken?

locken

виться Locken ins Haar machen Gelocktes Haar steht ihm besonders gut. jemanden mit Hilfe eines Versprechens zu einer Handlung bewegen Sie lockten ihn mit einem sehr guten Angebot ins Ausland. Kleinkind auf den Arm nehmen, in den Armen wiegen Die Mutter lockte ihr schreiendes Kind, worauf es sich beruhigte.

Перевод locken перевод

Как перевести с немецкого locken?

Locken немецкий » русский

кудри

Синонимы locken синонимы

Как по-другому сказать locken по-немецки?

Примеры locken примеры

Как в немецком употребляется locken?

Простые фразы

Napoleons Plan war verblüffend einfach und genial. Er bestand darin, das Heer des russischen Zaren auf die Rückseite des Mondes zu locken.
План Наполеона был на удивление прост и гениален. Он состоял в том, чтобы заманить армии русского царя на обратную сторону Луны.
Ihn kann man nur mit sehr viel Geld locken.
Его можно заманить только очень большими деньгами.

Субтитры из фильмов

Wollen Sie mich in die Falle locken?
Что ты пытаешься сделать?
Wir locken ihn in die Telefonzelle.
Добрый. Заманим его в телефонную будку.
Am wildesten treibt es wie immer ein kleines Mädchen. Es hat den Kopf voller Locken und Einfälle und heißt Luise.
И, как обычно, больше всех шалит девочка с длинными локонами и и неистощимой фантазией.
Lottchen ist gesund und trägt Zöpfe, und Luise hat wie einst ihre Locken.
Лотта поправилась, и снова заплела косички. Луиза вернула свои локоны, и теперь весело трясет ими.
Es war nicht recht, mich von dir hierher locken zu lassen.
Зря мы приехали сюда, Ребекка.
Womit willst du sie jetzt noch locken?
Если начнём переговоры, то что мы сможем предложить?
Er reitet auf der Puppe, um den Stier zu sich zu locken.
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка.
Was machen Sie sonst, außer Männer in Ihr Zugabteil zu locken?
Чем вы занимаетесь, помимо заманивания мужчин в сети судьбы в поезде?
In der Festung bleibt natürlich eine Besatzung zurück. Und sie locken wir heraus, indem Andrea, Pappadimos und Brown in ganz Navarone Unruhe stiften.
Но внутри крепости всё равно останется гарнизон, чтобы их выманить, Андреа, Пападимос и Браун начнут отвлекающие манёвры по всему Навароне.
Wir locken sie heraus und.
Мы выманим их ещё раз и.
Wir machen es nicht hier, sondern wir locken sie irgendwo hin.
Это будет не здесь. Мы привлечем их внимание к другому месту.
Er will uns auf die falsche Fährte locken.
Он заговаривает нам зубы!
Ich wollte Kodos in die Falle locken.
Я сделал это, чтобы поймать Кодоса.
Vielleicht können wir ihn wieder auf unsere Seite der Neutralen Zone locken.
Возможно, мы сможем снова выманить их на нашу сторону Нейтральной зоны.

Из журналистики

Wir lassen uns nicht so leicht mit Sachen, die gut schmecken, aber unseren Ruin bedeuten, in die Falle locken.
Нас не так-то легко заманить в ловушку вкусными вещами, которые могут привести к нашей гибели.
Aber er muss auch den Westen in eine aktivere Haltung locken und besonders die USA überzeugen, keine destruktive, sondern wieder eine konstruktive Rolle bei der Verteidigung der Menschenrechte zu spielen.
Но, кроме того, ему нужно будет подтолкнуть Запад к более активным действиям по предотвращению нарушений прав человека и, в частности, убедить Соединённые Штаты вновь начать играть конструктивную, а не деструктивную роль в этом вопросе.
In einigen Ländern, z. B. der Slowakei und Polen, bieten nationalistische Parteien von Rechtsaußen eine weitere Alternative, indem sie mit der beruhigenden Anziehungskraft traditioneller Werte und vertrauter Feindbilder locken.
В некоторых странах, таких как Словакия и Польша, крайне правые националистические партии обеспечивают другую альтернативу, предлагая успокоительное обращение к традиционным ценностям и знакомым врагам.
Er bewahrt die Artenvielfalt, und gesunde Riffe bringen mehr Fische hervor und locken mehr Touristen an.
Они сохраняют биоразнообразие; здоровые рифы способствуют размножению рыб и привлекают больше туристов.
Ebenso wichtig ist, dass Pakistan sein öffentliches Bildungssystem ausweitet und grundlegende staatliche Leistungen verbessert, damit es den radikalen Gruppen nicht gelingt, junge Menschen in deren Bildungs- und Wohlfahrtseinrichtungen zu locken.
Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния.
Selbstverständlich ist dies nur eine weitere lächerliche Lüge von demselben Mann, der bekanntlich behauptete, die bosnischen Muslime, hätten ihre eigenen Dörfer beschossen, um die NATO in den Krieg zu locken.
Конечно, это было еще одним нелепым заявлением человека, который заявлял, что боснийские мусульмане сами разгромили свои деревни, чтобы втянуть НАТО в войну.
Theoretisch verfügen die Saudis auch über die wirtschaftliche Macht, um die Taliban zu locken oder auch zu zügeln.
Теоретически, Саудовская Аравия также обладает экономическим влиянием, чтобы обольстить и обуздать Талибан.
Permanent reifen neue Städte wie Kirschen an einem Baum heran und locken die Menschen weg von älteren, ursprünglichen Städten.
Новые города растут как грибы после дождя, и люди переезжают из старых городов, возникших естественным образом.

Возможно, вы искали...