mitfühlen немецкий

сочувствовать

Значение mitfühlen значение

Что в немецком языке означает mitfühlen?

mitfühlen

intrans., mD sich gefühlsmäßig in jemand anderen hineinversetzen Er fühlte mit ihr mit, als sie sich der Prüfung stellen musste. Die Schwester hatte eine liebevolle und mitfühlende Art, den Patienten zu begegnen. Der Film ist richtig gut gemacht, ein Film, bei dem man mit dem Helden mitfiebern und mitfühlen kann.

Перевод mitfühlen перевод

Как перевести с немецкого mitfühlen?

Синонимы mitfühlen синонимы

Как по-другому сказать mitfühlen по-немецки?

Mitfühlen немецкий » немецкий

Trauer Rührung Mitleid Erbarmen

Примеры mitfühlen примеры

Как в немецком употребляется mitfühlen?

Субтитры из фильмов

Ja, ich verstehe. ich kann das mitfühlen.
Да, я. я понимаю, Джон. Я сочувствую.
Aber ich könnte mitfühlen.
Я был бы рад тебе посочувствовать.
Es war, als ob ich alles, was Sie erlebten, mitfühlen konnte.
Я словно ощутила все то, что пережили вы.
Ich denke manchmal, es ist, weil ich mitfühlen kann. Von Gärtner zu Gärtner.
Иногда мне кажется, потому, что я могу посочувствовать, как садовник садовнику.
Also können Sie mit Violets Unfähigkeit, - nach vorne zu schauen, mitfühlen?
То есть, Вы сочувствуете неспособности Вайолет жить дальше?
Kann gerade nicht mit deiner Schmuck-Störung mitfühlen, weißt du?
Знаешь, мне сейчас не до твоей ювелирной проблемы, окей?
Du musst mit dem Mann mitfühlen. Er hat seine Lebensgrundlage verloren.
Тебе должно быть жаль парня.
Aber der Schmerz muss nicht frei heraus benannt werden, um mitfühlen zu können. Durchaus nicht.
Но страданиям не нужен язык, чтобы их услышали, совсем не нужен.
Oh, naja, ich mein, ich versteh das, und ich kann da voll mitfühlen aber er hat mich damit bezahlt.
Да. Я всё понимаю, и действительно сочувствую, он он мне им заплатил.
Ich kann mitfühlen, dass das für Sie schwierig wird.
Я понимаю, что это будет сложно для тебя.
Nun, ja, seine Waffe wird immer noch vermisst, und ich weiß wie es sich anfühlt, nicht zu wissen in welcher Hand deine Waffe ist, als kann ich mit dem Kerl mitfühlen.
Ну да, так вот его пистолет до сих пор не найден и я понимаю каково это, когда не знаешь в чьих руках находится твоё оружие, поэтому я ему сочувствую.

Из журналистики

So sehr wir mit den jungen Händlern und angehenden Millionären mitfühlen - ergibt ihre Unterdrückungsgeschichte einen Sinn?
Как бы мы ни сочувствовали молодым дельцам, которые в будущем станут миллионерами, разве их жалобы на притеснения имеют какой-то смысл?

Возможно, вы искали...