picken немецкий

клевать

Значение picken значение

Что в немецком языке означает picken?

picken

von Tieren, insbesondere Vögeln: mit dem Schnabel auf etwas einhacken, insbesondere Futterkörner Die Hühner pickten nach den Körnern auf dem Boden. etwas selektiv mit einem spitzen oder pinzettenartigen Gegenstand nehmen Er pickt sich ein Gürkchen aus dem Glas. Er pickt sich die Rosinen aus dem Kuchen. bairisch, ugs. kleben, anhaften Der Teig pickt mir an den Händen.

Перевод picken перевод

Как перевести с немецкого picken?

Синонимы picken синонимы

Как по-другому сказать picken по-немецки?

Примеры picken примеры

Как в немецком употребляется picken?

Простые фразы

Ein Küken lehrt der Henne nicht das Picken.
Яйца курицу не учат.

Субтитры из фильмов

Es pickst, als wurde ein Vogel picken.
И колет, словно птица клювом долбит.
Das sind kleine Vögel. Sie picken Melodien auf einem Klavier.
Они выклевывают мелодии на пианино.
Es wird sie eine lange Zeit in Anspruch nehmen zu picken ihren Weg zurück hier.
Им потребуется очень много времени, чтобы проклевать себе путь сюда.
Einmal picken, fertig.
Ты и Джесс - как цыплята друг друга клювиком тычут.
Die Mutter Henne führt sie jeden Tag zu Essen. aber sie machen mir es verdammt schwer, weil sie im Gemüse Garten picken, den ich gezüchtet habe.
Каждый день курица выводит их кормиться но они не дают мне покоя - целый день роются в моем огороде.
Cool. jetzt schießen wir Die Vögel die an ihren Körpern picken.
Здорово! Теперь можно пострелять по птицам, которые прилетели клевать тела!
Wir picken dich dann auf.
Мы вернемся и подберем тебя.
Er wurde zum Tode durch Hühner picken verurteilt.
Его куры до смерти заклевали.
Ich weiß nicht, ob ich Ihnen in die Fresse picken soll, oder Ihnen den Schwanz.
Ты получишь свою липосакцию.
Doch anstatt zu klatschen, deute ich lieber ein Picken an. Denn das ist viel realistischer.
Но вместо того, чтобы хлопать, мне нравится клевать, потому что так реалистичнее.
Sie werden in Schande hängen, bis die Sonne Ihre dünnen Eier in Leder verwandelt und die Raben Sie auseinander picken.
Вы будете висеть здесь, пока солнце Вас не иссушит, пока вороны не выклюют Вам сердце.
Picken auf uns rum, von allen Seiten. Guck!
Пустая трата сил.
Die picken auf dir rum bis das Blut spritzt. Ich mach das nicht.
Я туда не полезу!
Ihr wisst, wie es ist mein Lord, die Vögel kommen und picken.
Вы же знаете, мой господин, птицы прилетаю и клюют.

Возможно, вы искали...