Tunnel немецкий

туннель, тоннель

Значение Tunnel значение

Что в немецком языке означает Tunnel?

Tunnel

тоннель, туннель Bauwesen längere Unterführung, Durchbruch durch Bergmassive oder unter bebauten Flächen oder Gewässern für Verkehrswege Hinter der Kurve fuhr der Zug in den Tunnel. Neologismus mit einem Ring gefasste Ohrläppchenöffnung Ich lasse mir jetzt einen Tunnel im Ohrläppchen anbringen.

Перевод Tunnel перевод

Как перевести с немецкого Tunnel?

Синонимы Tunnel синонимы

Как по-другому сказать Tunnel по-немецки?

Примеры Tunnel примеры

Как в немецком употребляется Tunnel?

Простые фразы

Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden.
Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Was ist Ihre Meinung zu einem transatlantischen Tunnel?
Каково ваше мнение о трансатлантическом туннеле?

Субтитры из фильмов

Warum? - Oder einen Tunnel, eine Brücke?
Или тоннель, или мост.
Ich sah ihn zum Tunnel fahren.
Поезжайте в тоннель!
Im Tunnel fand ich seine Garderobenmarke.
Я нашел в тоннеле его жетон.
Sie klingen, als seien Sie im Tunnel.
Ты слышишь меня? - Такое впечатление, что вы в какой-то трубе.
Ist hier wirklich ein Tunnel?
Ты уверена, что там есть тоннель? - Да, сэр.
Wo ist dieser Tunnel?
Где этот тоннель?
Und dann im Tunnel. lm Tunnel blieb sie zurück, weil sie so hinkte.
А затем, в тоннеле, в тоннеле она тащилась сзади и сильно хромала.
Und dann im Tunnel. lm Tunnel blieb sie zurück, weil sie so hinkte.
А затем, в тоннеле, в тоннеле она тащилась сзади и сильно хромала.
Die Überlebenden ließen sich in einem unter- irdischen Tunnel-Netzwerk unter Chaillot nieder.
Остальные были заключены в тюрьму.
Und mein Mund - sei ein sinnlicher Tunnel, der goldene Töne sende.
А мой рот. мой рот был тоннелем сладострастия. через который прошли золотые ноты.
Nach meiner Berechnung müßten wir jeden Augenblick den Heddleway Tunnel durchfahren.
Приближаемся к тоннелю Хеддлвэй.
Die Wachen in Tunnel 8 und 10 antworten nicht.
Посты охраны в восьмом и десятом тоннеле не отвечают.
Die Anzahl der Tunnel macht die Suche nicht einfacher.
Большое количество тоннелей не упростит нам охоту. - Док?
Zu viele Tunnel.
Слишком много тоннелей.

Из журналистики

Später, nachdem sich die Israelis aus Gaza zurückzogen, wurden Waffen, Munition und Geld durch Tunnel vom Sinai her eingeschmuggelt.
Позже, после того, как израильтяне ушли из Газы, оружие, боеприпасы и наличные деньги ввозили контрабандой через тоннели с Синайского полуострова.
Die Hisbollah bereitet sich intensiv auf derartige Szenarien vor. Sie errichtet Verteidigungsanlagen, gräbt Tunnel und ist dabei, ein starkes Raketenarsenal zusammenzustellen.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Letztlich fühlt man sich wie in einem Tunnel aus vielfachen Spiegelbildern, in dem man jeden Realitätssinn verliert.
Под конец вам кажется, что вы находитесь в тоннеле размноженных отражений, где теряете всякое ощущение реальности.
Ägypten ging sogar so weit, Tunnel zwischen Gaza und dem Sinai zu zerstören, was zur völligen Isolation des Gazastreifens führte.
Египет даже развернул операцию по уничтожению туннелей между сектором Газа и Синаем, изолируя Газу полностью.
Dieses Stratagem löste die neuerlichen Gewaltausbrüche im Juni aus, als Palästinenser einen Tunnel unter den den Gazastreifen umgebenen Grenzanlagen hindurchgruben und israelische Soldaten angriffen, zwei von ihnen töteten und einen gefangen nahmen.
Эта уловка стала причиной нового столкновения, произошедшего в июне, когда палестинцы прорыли тоннель под заграждением, окружающим Газу, и напали на нескольких израильских солдат, убив двоих и захватив в плен одного.
Die jüngste, von der Europäischen Kommission unterstützte Sicht der Lage, sucht die Schuld bei einer unterentwickelten Infrastruktur und schlägt vor, mehr Brücken und Tunnel zu bauen.
И, наконец, согласно точке зрения, поддержанной недавно Европейской Комиссией, виной всему является недостаточная развитость инфраструктуры, а поэтому предлагается строить больше мостов и тоннелей.
Es ist zu hoffen, dass es auch für den arabischen Nahen und Mittleren Osten ein Licht am Ende des Tunnels gibt, aber der Tunnel könnte sehr lang werden.
Нам остается только надеяться, что мы также увидим свет в конце туннеля на арабском Ближнем Востоке, но этот туннель может оказаться очень длинным.

Возможно, вы искали...