vergiften немецкий

отравить, травить, отравлять

Значение vergiften значение

Что в немецком языке означает vergiften?

vergiften

etwas mit Gift versehen Die Abgase der Industrie vergiften die Luft. Die böse Königin vergiftete den Apfel. reflexiv durch die Aufnahme von Gift in den Organismus erkranken Er hatte sich an schlechten Lebensmitteln vergiftet und wurde krank. jemanden durch die Verabreichung von Gift töten Der Mörder vergiftete sein Opfer. In der Ecke der Garage lag eine vergiftete Ratte.

Перевод vergiften перевод

Как перевести с немецкого vergiften?

Синонимы vergiften синонимы

Как по-другому сказать vergiften по-немецки?

Vergiften немецкий » немецкий

Vergiftung Giftmord

Примеры vergiften примеры

Как в немецком употребляется vergiften?

Субтитры из фильмов

Die wohnen im Schloss und vergiften unser Wasser. -Das ist krank.
Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
Solche Dinge vergiften die Atmosphäre.
Такие вещи не к добру.
Sie würde sich an dir vergiften!
Он бы смог съесть тебя и отравиться!
Erst vergiften, dann erschießen?
Вместо расстрела отравят?
Er ließ dich dein himmlisches Gift verspritzen und den Ritter vergiften.
Он послал свою карающую отравленную стрелу и яд поразил рыцарей.
Oder bitten Sie diese Frau, mich noch mal zu küssen und zu vergiften?
Или вы попросите эту женщину поцеловать еще раз и отравить насмерть?
Vergiften, ertränken.
Хотите - травите, хотите - топите.
Jemand hat versucht, ihn zu vergiften.
Кто-то пытался его отравить.
Davor hat jemand versucht, ein Crewmitglied zu vergiften.
А до этого кто-то пытался отравить одного из моих людей.
Ohne die Pumpe könnte der Reaktor den halben Planeten vergiften.
Без этого насоса реактор будет в критическом состоянии. Он может отравить пол-планеты.
Sie werden sich eines Tages vergiften.
Так вы можете отравиться.
Huerta will die Beziehungen zu den Staaten verbessern, nicht vergiften, indem er die Grenze übertritt.
Генерал Хуэрта хочет поддерживать хорошие отношения с США,.. а не пересекать границу и нападать на них.
Er wird dich nicht vergiften.
Я не позволю ему отравить твой разум.
Du nimmst Gegengift, bevor du zu mir zum Essen kommst? Damit beschuldigst du mich doch indirekt, dass ich dich vergiften wollte.
Ты принял противоядие перед тем, как сесть за мой стол что равносильно обвинению в попытке отравления.

Из журналистики

Die beste Richtschnur ist hier, es nicht zu gestatten, dass Meinungsverschiedenheiten überquellen und so die Beziehung komplizieren oder vergiften.
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения.
Eine starke und dauerhafte Expansion ist allerdings unwahrscheinlich, bis man Fortschritte bei der Bewältigung der toxischen Wertpapiere erzielt, die den Finanzinstitutionen die Bilanzen vergiften und Politikern beinahe überall Kopfschmerzen bereiten.
Но сильный и длительный экономический подъем маловероятен до тех пор, пока не будут приведены в порядок ядовитые активы, отравляющие балансовые отчеты финансовых учреждений и сбивающие с толку высокопоставленных чиновников практически повсюду.
Steigende Haushaltsdefizite werden die Innenpolitik in den USA vergiften und zur Blockierung des Staatshaushalts führen.
Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору.
Während al-Qaeda und extremistische Bewegungen dieses Forum seit vielen Jahren benutzen und so die Ansichten der muslimischen Öffentlichkeit über den Westen weiter vergiften, haben wir im Westen gerade mal damit begonnen, hier gegen sie anzutreten.
В то время как аль-Каида и экстремистские движения использовали данную возможность в течение многих лет, все более отравляя мнение мусульманского сообщества о Западе, мы едва начали соперничать с ними.
Wenn die europäischen Staats- und Regierungschefs diese unheilige Tripelallianz nicht klar und deutlich verurteilen, wird sie die Nahostpolitik und die transatlantischen Beziehungen gleichermaßen vergiften.
Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.

Возможно, вы искали...