bedrängen немецкий

теснить, притеснять, притеснить

Значение bedrängen значение

Что в немецком языке означает bedrängen?

bedrängen

drängend bedrücken

Перевод bedrängen перевод

Как перевести с немецкого bedrängen?

Синонимы bedrängen синонимы

Как по-другому сказать bedrängen по-немецки?

Примеры bedrängen примеры

Как в немецком употребляется bedrängen?

Субтитры из фильмов

Sie bedrängen mich!
Вы бы не могли перестать толкать меня?
Ich werde die Armen in ein glückliches Reich führen, wo sie niemand bedrängen wird.
Я уведу бедняков в благодатную страну, где их никто не будет притеснять.
Sie wissen ich kenne die Triebe, die junge Männer bedrängen können die der weiblichen Gesellschaft beraubt sind.
Помни...я знаю о нуждах, которые могут докучать юноше в отсутствие женского общества.
Sie bedrängen ihn zu arg.
Не надо на него давить.
Hör auf mich zu bedrängen!
Тысячу раз повторяла, терпеть не могу назойливых.
Sie bedrängen DeWald, versetzen ihn in Panik, damit er nicht überlegt.
Вы донимаете ДеВальда, заставляете его запаниковать, сделать неверный шаг.
Kein Mann wird sie bedrängen.
Ее не может взять ни один мужчина.
Hör zu. es ist mir unangenehm, dich immer zu bedrängen, aber. na ja. Ich.
Послушай Я ненавижу давить, но ну Я.
Ich will ihn nicht bedrängen.
Не хочу навязываться.
Wieso bedrängen Sie sie so?
Почему вы постоянно к ней придираетесь?
Also bedrängen wir ihn lieber nicht weiter und lassen ihn machen.
И лучшее,что мы можем для него сделать - позволить ему быть..
Am Vorabend ihrer Flucht hielt Tom es taktisch für richtig, Grace nicht zu sehr mit seiner fleischlichen Lust zu bedrängen.
Тактически Том правильно рассудил, что в вечер перед побегом ему не стоит навязывать Грэйс свои плотские желания.
Die Systemherren bedrängen Anubis.
Корабли системы Лордов окружили Анубиса.
Ich hatte gesagt, ich würde Sie nicht bedrängen, Fancy, aber als ich Sie heute Morgen spielen sah.
Помню, я сказал, что не буду торопить вас, Фэнси, но я видел, как вы играли этим утром.

Из журналистики

Dies wirft die grundlegende Frage der Glaubwürdigkeit auf: Wie kann Europa Kolumbien und Peru bedrängen, die Kokainzufuhr zu beschränken, wo doch die Nachfrage seiner eigenen Bevölkerung den Coca-Anbau antreibt?
Эти проблемы ставят справедливый основной вопрос: как может Европа убедить Колумбию и Перу уменьшить производство наркотиков, когда спрос в Европе на наркотики способствует их выращиванию?
Außerdem kann Washington die Saudis, welche praktisch alle freien Kapazitäten weltweit kontrollieren, bedrängen, ihre Produktion weiter hoch zu halten, um die Preise im Schach zu halten.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен.
Journalisten zu bedrängen oder einzusperren stellt dennoch keine Lösung für etwas dar, das durch einen ehrenamtlichen Medienrat oder einen unabhängigen Ombudsmann geregelt werden kann.
И все же травля или лишение свободы журналистов - это не способ решить то, что можно уладить с помощью добровольного совета СМИ или независимого омбудсмена.
Dankenswerterweise bedrängen viele kleinere Parteien, die für die Politik der Koalition wichtig sind, die großen Parteien, sich verantwortungsbewußter zu verhalten.
Конечно, БДП не единственная партия, которая пытается использовать религиозные и кастовые разногласия в Индии.

Возможно, вы искали...