voranbringen немецкий

способствовать

Значение voranbringen значение

Что в немецком языке означает voranbringen?

voranbringen

двигать вперёд, способствовать продвижению etwas einem Ziel näher bringen, etwas vorwärts bringen Deutschlands Bundeskanzlerin Angela Merkel will die Wirtschaftsbeziehungen in Kenia, Angola und Nigeria voranbringen. jemanden fördern Sein derzeitiges Energielevel reiche nicht aus, um erfolgreich zu sein und die Mannschaft und den Verein in ihrer sportlichen Entwicklung voranzubringen. Aber wenn die See sich so rau gibt wie heute, würde uns die Brandung die Ruder nur entreißen. Deshalb arbeiten wir mit den Armen, graben die Hände ins Wasser, um uns voranzubringen.

Перевод voranbringen перевод

Как перевести с немецкого voranbringen?

Синонимы voranbringen синонимы

Как по-другому сказать voranbringen по-немецки?

Примеры voranbringen примеры

Как в немецком употребляется voranbringen?

Субтитры из фильмов

Als Präsident werde ich diese Organisation richtig voranbringen.
Теперь, когда я стал президентом, я заставляю эту организацию работать.
Die Schaffung der weltgrößten künstlichen See, des weltgrößten Wasserkraftwerkes. wird Ihr Gebiet sicherlich voranbringen.
Пора освоить сибирскую глухомань. Зачем так-то? Сибирь уже достаточно освоена.
Unsere eigene Trägheit wird uns den Rest der Strecke voranbringen.
Остаток пути пройдём по инерции.
Bedenkt man, dass wir die Entwicklung Ihrer Kultur um 400 Jahre voranbringen, sind wohl einige Millionen Barren angemessen, als Anzahlung.
Это может сбить их системы наведения. Приближается вторая.
Sie wollte nur Ihre Karriere voranbringen Steht das nicht auf Ihrem Hintern?
Ладно тебе, дай ей передышку. Она просто делала всё что необходимо, чтобы продвинуть свою карьеру. У тебя разве что-то такое на заднице не вытатуированно?
Je öfter Sie sich also gut fühlen, umso häufiger werden Sie auch Dinge anziehen, die Ihnen dabei helfen, sich gut zu fühlen und Sie immer weiter voranbringen. Wenn Sie sich schlecht fühlen, wissen Sie, wie Sie das ändern können?
Крайне важно, чтобы вы чувствовали себя хорошо, потому как это ощущение является сигналом для Вселенной и начинает притягиваться к вам.
Ich kann es voranbringen.
Могу это устроить.
Du bist diejenige, die die Sache voranbringen muss.
Ты единственный, кто должен повести мяч.
Papa hat recht und diese Einstellung wird ihn sicher voranbringen.
Его поведение может способствовать повышениЮ жалованья.
Errinnern sie sich an etwas von ihrem Räuber, etwas das Ermittlung voranbringen könnte?
О, хм, вы помните что-нибудь о нападавшем? Что-то, что помогло бы расследованию?
Ich wollte die englische Zauberei voranbringen und helfen, den Krieg zu gewinnen, in dem auch unschuldige Menschen leiden.
То, что я сделал, я сделал ради будущего английской магии и ради победы в этой войне, где страдают неповинные люди. - Что можно сделать?
Das Wichtigste ist jetzt, dass wir das voranbringen und zwar so schnell wie möglich.
Намного важнее то, чтобы мы запустили все так быстро, как это только возможно. - Семьдесят два часа?
Wenigstens sollte sie mich voranbringen. Fehlanzeige.
Не знаю, по крайней мере, что это близко, к тому, чего я хочу, но уверяю вас, это не так.
Es ist. Vielleicht solltest du jemand anders die Sache eine Weile voranbringen lassen.
Может, тебе надо позволить кому-то взять на себя ответственность хотя бы на время?

Из журналистики

Sie hätten daher wenig Einfluss auf die Zinsraten für Langzeitgelder, die eigentlich die Geschäftsinvestitionen voranbringen.
Таким образом, они не оказали бы значительного воздействия на долгосрочные процентные ставки, которые определяют инвестиции со стороны коммерческих предприятий.
Zweitens versprechen Präsident Bush und seine Mannschaft, dem Irak die Demokratie zu bringen. Das sei, so hofft man, eine Veränderung, welche die Demokratisierung der ganzen Region voranbringen würde.
Во-вторых, команда Буша уверяет, что принесет в Ирак демократию и осуществит трансформацию, которая - как они надеются - подтолкнет процесс демократизации по всему региону.
Doch China geht vorsichtig genug vor, um seine Zeile voranbringen zu können, ohne sein auserkorenes Opfer zu verschrecken.
Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву.
Daher werden wir eine Reformagenda nur dann voranbringen, wenn wir überzeugend darlegen können, warum wir Europa brauchen und warum es im Interesse von aktuellen und zukünftigen Generationen ist.
Таким образом, мы сможем продвигать реформистскую программу, только если у нас будет убедительная идеология, объясняющая, зачем нам нужен ЕС и почему он служит интересам нынешних и будущих поколений.
In Wirtschaft, Wissenschaft und Kunst beschreiten Menschen immer neue Wege und entwickeln so Innovationen und Verbesserungen, die eine Wirtschaft voranbringen.
По мере того как люди развивают новые направления в бизнесе, науке и искусстве, они разрабатывают новшества и изобретения, продвигающие экономику вперёд.
Gleichwohl sind es, dem US-amerikanische Wirtschaftswissenschaftler Mancur Olson zufolge, die individuellen Interessen der Beteiligten, die den kollektiven Erfolg voranbringen.
Тем не менее, как точно сформулировал Мансер Олсон, именно индивидуальные интересы сторон являются двигателем для достижения общего успеха.
Wenn die Menschen die Hälfte ihres Einkommens sparen, können ihre Investitionen die Wirtschaft potenziell mit enormer Geschwindigkeit voranbringen.
Если люди сберегают половину своих доходов, то их вложения в капитал обладают потенциалом для значительного ускорения роста экономики.
Auch wenn das Überleben nicht auf dem Spiel steht, bringen unilaterale Taktiken andere manchmal dazu, Kompromisse einzugehen, die multilaterale Interessen voranbringen.
Даже в тех случаях, когда на карту не поставлено существование государства, односторонняя тактика иногда заставляет другие стороны идти на компромиссы, служащие многосторонним интересам.
Ein gutes Beispiel ist die Lobbyarbeit der Gewerkschaft gegen das Freihandelsabkommen zwischen den USA und Kolumbien, dessen Ratifizierung die Beziehungen der USA zu Lateinamerika ein gutes Stück voranbringen würde.
Речь, в частности, идет о выступлении профсоюзов против соглашения о свободной торговле между Колумбией и США, ратификация которого способствовала бы дальнейшему развитию связей между США и Латинской Америкой.

Возможно, вы искали...