бедность русский

Перевод бедность по-английски

Как перевести на английский бедность?

Примеры бедность по-английски в примерах

Как перевести на английский бедность?

Простые фразы

Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность.
I am happy in spite of poverty.
Я чувствую себя счастливой, несмотря на бедность.
I am happy in spite of poverty.
Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами.
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
Бедность заставила его воровать.
Poverty drove him to steal.
Бедность вынудила его пойти на воровство.
Poverty drove him to steal.
Он скрывал свою бедность от моих глаз.
He concealed his poverty from my eyes.
Не думаю, что бедность - то, чего следует стыдиться.
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
Бедность помешала ему продолжить учёбу.
Poverty prevented him from continuing his studies.
Бедность иногда толкает людей на преступления.
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
Бедность часто порождает криминал.
Poverty often engenders crime.
Бедность - всё еще главная причина преступлений.
Poverty is still the major cause of crime.
Бедность - это такое благословение.
Poverty is, in a sense, a blessing.
Я считаю, что бедность - это не то, чего следует стыдиться.
I think being poor is nothing to be ashamed of.

Субтитры из фильмов

До того, как война и бедность не изменили вас.
Before the war and poverty had done things to you.
Бедность - это не не хватка чего-либо,..но настоящая чума с её..заразительностью холеры, грязью, криминалом,..
Poverty is not the lack of anything, but a positive plague, virulent in itself, contagious as cholera, with filth, criminality, vice and despair as only a few of its symptoms.
Ростовщики стали королями. а бедность - смертный грех.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что..про богатство и бедность, про горе и радость.
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse.
Я знаю, бедность не обременяет вас.
Poverty does not bother you, I know.
Ненавижу бедность!
I hate poverty! I curse it!
Бедность не порок.
Poverty is no disgrace.
Бедность - это благородно.
Poverty is a noble thing.
На бедность.
For the poor.
Бедность всегда относительно грязна!
Poverty is always more or less dirty.
Чем бедность или уродство.
No more so than poverty or ugliness.
Меня не интересуют состояния, бедность или карьера.
I don't care about wealth, poverty or career.
Не знает, что такое бедность.
She doesn't know what poverty is.

Из журналистики

Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty.
Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty.
Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
She somehow survived, with major health complications, including permanent fistula, which will condemn her to a life of exclusion from her family and unrelieved misery.
Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение.
So petrodollars exacerbate poverty in sub-Saharan Africa, not cure it.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
The struggle to do so has been mighty, but despite our travails--and our poverty--I believe that my country has the strength to contribute creatively to this endeavour.
Однако сегодня реальная угроза для большей части населения Земли происходит из источников доселе почти неизвестных: бедность, голод, рост населения, миграция, загрязнение окружающей среды и тому подобное.
Today, however, the real threats to the majority of the world's population stems from dangers almost unknown back then: poverty, hunger, population growth, migration, the environment, and the like.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
Amidst this undeniable progress, however, remain widespread poverty, disease, and illiteracy.
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
Poverty anywhere means poverty everywhere, and equitable growth is needed for the stability and security of all.
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
Poverty anywhere means poverty everywhere, and equitable growth is needed for the stability and security of all.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
For these reasons, the EU provides a unique model for other regions that remain stuck in a mire of conflict, poverty, lack of infrastructure, and environmental crisis.
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
It is a rewarding experience, one that gives me great hope for ultimate success in resolving global problems such as poverty, environmental threats, and violent conflict.
В то время, когда бедность угрожает настичь сотни миллионов людей, особенно в наименее развитых частях мира, нам нужно обещание о том, что наступит процветание.
At a time when poverty threatens to overtake hundreds of millions of people, especially in the least developed parts of the world, we need the promise of prosperity.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия.
Reliable statistics are not yet available, but poverty in Europe's south is increasing for the first time in decades.
Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.

Возможно, вы искали...