бедность русский

Перевод бедность по-испански

Как перевести на испанский бедность?

бедность русский » испанский

pobreza indigencia parsimonia codez avaricia

Примеры бедность по-испански в примерах

Как перевести на испанский бедность?

Простые фразы

Бедность не порок.
La pobreza no es una deshonra.
Бедность - это корень всего зла.
La pobreza es la raíz de todo mal.
Когда бедность заходит в дверь, любовь вылетает в окно.
Si la pobreza entra por la puerta, el amor sale volando por la ventana.
Бедность вынудила его пойти на воровство.
La pobreza lo hizo robar.
Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность.
Me siento feliz no obstante la pobreza.
Несмотря на бедность, они вырастили семеро детей.
Aunque eran pobres, criaron a siete hijos.
Он знал, что такое бедность и тяжелые времена.
Él sabía lo que era la pobreza y los tiempos difíciles.

Субтитры из фильмов

Бедность не порок.
La pobreza no es una vergüenza.
До того, как война и бедность не изменили вас.
Antes de la guerra y la pobreza.
Бедность - это не не хватка чего-либо,..
Pero no es así.
Ростовщики стали королями. а бедность - смертный грех.
Hoy en día la usura es la regla. Y lo único decente es ser pobre.
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что..про богатство и бедность, про горе и радость. Помнишь?
Cuando nos casamos. el juez dijo algo sobre la riqueza, la pobreza, las buenas o las malas.
Бедность у меня одна и ничего больше.
La pobreza es lo que tengo. Una gran pobreza.
Мне не страшна бедность, пока ты рядом со мной.
No temo ser pobre, mientras tú estés ahí conmigo.
Я знаю, бедность не обременяет вас.
La pobreza os importa poco, ya lo sé.
Ненавижу бедность!
El dinero es lo único que busco.
На бедность.
Para los pobres.
Чем бедность или уродство.
No más que la miseria o la fealdad.
Меня не интересуют состояния, бедность или карьера.
No me importa, tu riqueza, pobreza ni si tienes alguna carrera.
Не знает, что такое бедность.
Ella no sabe lo que es la pobreza.
Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству.
Hambre, miseria, agitación social, miedo, vejaciones. todo anuncia una era de violencia.

Из журналистики

По мере роста цен на продукты питания, голод и бедность тоже растут.
A medida que aumentan los precios de los alimentos, lo hacen también el hambre y la pobreza.
Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
De alguna manera sobrevivió, con importantes complicaciones de salud, como una fístula permanente, que la condenaron a una vida de exclusión de su familia y a una miseria que nunca superó.
Так же, как и бедность.
También lo hace la pobreza.
В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
En algunas partes de África la pobreza significa que los jóvenes ven las armas como un medio para ganarse la vida.
Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение.
Así, los petrodólares exacerban la pobreza en el Africa subsahariana, no la remedian.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
LEIPZIG - La humanidad actualmente enfrenta numerosos desafíos globales, que incluyen el cambio climático, el agotamiento de los recursos naturales, la crisis económica, la educación deficiente, la pobreza generalizada y la inseguridad alimentaria.
Однако сегодня реальная угроза для большей части населения Земли происходит из источников доселе почти неизвестных: бедность, голод, рост населения, миграция, загрязнение окружающей среды и тому подобное.
Hoy, sin embargo, las amenazas reales a la mayoría de las poblaciones del mundo proviene de peligros que casi no se conocían en ese entonces: la pobreza, el hambre, el crecimiento poblacional, las migraciones, el ambiente y otros de ese tipo.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
No obstante, entre este innegable progreso sigue habiendo niveles generalizados de pobreza, enfermedad y analfabetismo.
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
Pobreza en un lugar del mundo significa pobreza en todo el mundo, y es necesario un crecimiento equitativo para lograr la estabilidad y seguridad de todos.
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
Pobreza en un lugar del mundo significa pobreza en todo el mundo, y es necesario un crecimiento equitativo para lograr la estabilidad y seguridad de todos.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
Por esas razones, la UE ofrece un modelo excepcional para otras regiones que siguen empantanadas en los conflictos, la pobreza, la falta de infraestructuras y la crisis medioambiental.
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
Es una experiencia grata, que me infunde una gran esperanza en un éxito final en la resolución de problemas mundiales como, por ejemplo, la pobreza, las amenazas medioambientales y los conflictos violentos.
В то время, когда бедность угрожает настичь сотни миллионов людей, особенно в наименее развитых частях мира, нам нужно обещание о том, что наступит процветание.
En un momento en que la pobreza amenaza con afectar a cientos de millones de personas, especialmente en las partes menos desarrolladas del mundo, necesitamos la promesa de prosperidad.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия.
Aún no se dispone de estadísticas fiables, pero la pobreza en el sur de Europa está aumentando por primera vez en varios decenios.

Возможно, вы искали...