беспечность русский

Перевод беспечность по-английски

Как перевести на английский беспечность?

беспечность русский » английский

nonchalance carelessness unconcern vacancy pococurantism negligence lightness insouciance forgetfulness arelessness

Примеры беспечность по-английски в примерах

Как перевести на английский беспечность?

Простые фразы

Их уволили за беспечность и медлительность.
They got the sack for being careless and tardy.
Том проклял себя за беспечность.
Tom cursed himself for his carelessness.

Субтитры из фильмов

Ваша беспечность меня беспокоит.
Your carefree attitude worries me.
И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность.
And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference!
Это непростительная беспечность.
Utterly inexcusable. Stupid.
Вечное веселье, беспечность. насущная потребность в поклонении сидящих толп.
Always fun, no worries. and the great joy of getting by. without being part of the sedentary masses.
Хиггинс, ваша беспечность меня просто выводит из себя!
There's one thing I can't stand about you, your confounded complacency.
Вот уж крайняя беспечность - оставлять его.
They were very careless in leaving it backwards.
Чтобы прийти к обвинительному приговору в неумышленном убийстве второй степени, жюри должны признать, что беспечность родителей стала причиной смерти Дины Дрискол.
Judge: To reach a guilty verdict on the charge of manslaughter in the second degree, the jury must find that the defendants recklessly caused the death of Dinah Driscoll.
Если бы я промедлил, я бы проявил беспечность.
If I had hesitated, I would have been negligent.
И я всё это время пыталась не волноваться, но оказывается, что беспечность мне не подходит, и что-то мне говорит, что мне не удастся завоевать их.
I've been trying this whole time not to care, but nonchalance doesn't suit me. Something tells me I'm not gonna win them over.
Можешь прекратить изображать беспечность. Я знаю, что это сводит тебя с ума.
You can stop with the nonchalant attitude. I know it's driving you crazy.
Если это была просто беспечность и недальновидность, нам нужно это знать.
Well, I'll tell you what. They're 100 percent safe in there.
В нем есть какая-то беспечность.
There's something. reckless about it.
Не беспечность, а необходимость.
Not reckless. Necessary.
Какая беспечность.
So careless.

Из журналистики

Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde).
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства?
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis?

Возможно, вы искали...