вклад русский

Перевод вклад по-английски

Как перевести на английский вклад?

Примеры вклад по-английски в примерах

Как перевести на английский вклад?

Простые фразы

Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний.
He made a great contribution to research into cancer.
Он внёс огромный вклад в развитие экономики.
He contributed much to the development of the economy.
Он внёс существенный вклад в экономику.
He made a substantial contribution to economics.
Если ты выключишь свой компьютер прямо сейчас, то внесешь вклад в предотвращение глобального потепления.
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.
Я вношу свой вклад.
I'm contributing.
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Вы хотите внести свой вклад в программу?
Would you like to contribute to the program?
Каждый может внести свой вклад.
Everyone is free to contribute.
И каждый имеет возможность внести свой вклад.
And everyone has the ability to contribute.
Свой вклад в повышение уровня моря может внести и таяние полярных льдов.
Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels.
Спасибо за Ваш вклад. Мы надеемся вскоре снова увидеть Вас.
Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon.
Я внёс свой вклад.
I contributed.
Вносите вклад в Татоэбу.
Contribute to Tatoeba.
Делайте вклад в Татоэбу!
Contribute to Tatoeba.

Субтитры из фильмов

И хочу внести свой вклад.
I want to contribute.
Я знаю много людей, которые сделали бы вклад.
I know a lot of people who would be glad to contribute.
Ой, Джордж, я хочу внести свой вклад.
Oh, George, I am willing to do my part.
А в Сан-Франциско? Могу поведать,...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира.
Let me tell you about the time he went to Boston to be awarded the Sarah Langley Medal for World Peace.
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Если только вы откроете вклад.
If you'll just write out a deposit slip.
Что? - Вы будете делать вклад?
Well, aren't you going to make a deposit?
А я, кажется, сделал сегодня немаловажный вклад.
Well, I think I've made a substantial contribution today.
Это наш вклад в освобождение Ричарда.
So do we fulfill our part of the pledge to ransom Richard.
Отличный вклад в общее дело.
A fine addition to a million- dollar proposition.
Я уверен,что сегодня вечером.. мы внесли весомый вклад в дело продвижения коврового покрытия.
I'm confident that tonight. we struck a telling blow. in the cause of wall-to-wall carpeting.
Так что, я от всего отказываюсь вношу свой посильный вклад в сохранение нищеты в Катании.
And for that reason, I give up everything else. The miserable life in Catania is the lesser evil.
Я также сделаю вклад, если ты хочешь.
I can also contribute if you wish.
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused.

Из журналистики

Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
Such a policy has been successful in the Netherlands, substantially contributing to the development and power of the country's agribusiness.
Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
They could make a real contribution to cleaner, more productive, and efficient farming and land use, while addressing social needs.
Да, 8 мая 1945 года было днем освобождения, в которое решающий вклад внесла Советская Армия.
Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively.
На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
Теперь настало время задуматься о том, как вовлечь все страны, в том числе и вносящие большой вклад в выбросы, в обсуждение того, что делать после окончания срока действия этого договора в 2012 году.
Now is the time to start thinking about how to engage all nations, including large emitters, in conversations about what to do after the treaty's expiration in 2012.
Хотя регулирующие механизмы Киотского протокола и Европейской схемы торговли внесли свой вклад в создание формирующегося рынка торговли квотами по выбросам, заинтересованные стороны сейчас обеспокоены ближайшим будущим.
While the regulatory mechanisms of both Kyoto and the European Trading Scheme have contributed to the establishment of an emerging market for carbon trading, interested parties are now concerned about the immediate future.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
The engagement policy pursued by the South Korean government in recent years also contributed to changes in North Koreans' perceptions of the outside world and of their own abject economic situation.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
The struggle to do so has been mighty, but despite our travails--and our poverty--I believe that my country has the strength to contribute creatively to this endeavour.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов.
In fact, the government may even have contributed a bit to the good economic data by announcing a serious effort to consolidate Germany's own public finances - a prerequisite for investor confidence.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Even the UN's most ardent supporters now recognize that change is called for if the organization is to make a significant contribution to international peace and security.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
The EBRD made an important contribution to the economic transition process in Eastern Europe; there's a good case for drawing on its experience and expertise to help the southern Mediterranean.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность; в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Moreover, securitization contributed to bad lending: in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; in the new world of securitization, the originators could pass the loans onto others.
Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
The housing problem is contributing to the financial crisis, which in turn is reducing the supply of credit needed to sustain economic activity.

Возможно, вы искали...