возвратиться русский

Перевод возвратиться по-английски

Как перевести на английский возвратиться?

возвратиться русский » английский

return come back go back trace revert make back locate find out find

Примеры возвратиться по-английски в примерах

Как перевести на английский возвратиться?

Простые фразы

Нам придётся возвратиться.
We'll have to come back.
Я хочу возвратиться.
I want to go back.
Фома хочет возвратиться в Бостон.
Tom wants to go back to Boston.
Я думаю, что нам нужно возвратиться в Бостон.
I think we need to go back to Boston.
Я собираюсь возвратиться в Бостон.
I'm going to go back to Boston.
Я хочу возвратиться.
I want to come back.

Субтитры из фильмов

Возвратиться к нему.
Go back to him.
Возвратиться домой в Иокогаму?
Going home to Yokohama?
Вы, парни, можете завтра возвратиться в город.
You boys can go back to town tomorrow.
Спасибо, но мы должны возвратиться перед тем, как наша горничная уедет.
Thank you, but we must get back before our maid leaves.
А если твоя дочь не согласится умереть вместо тебя, поклянись возвратиться через три дня.
And should your daughters refuse to die in your place, swear to return in three days. Swear it!
Я ждал и работал день и ночь, чтобы получить возможность возвратиться.
I waited and worked day and night for a chance to come back.
Я попробую возвратиться с Мэтти до ночи.
I'll try to get back here with Mattie before tomorrow night.
Я готов возвратиться домой.
I'm perfectly willing to go home.
Но я должна возвратиться к моим американским друзьям.
But I must get back to my Yankee friends. They know their way around. And tomorrow, who do I eat?
Он говорит нам, что мы должны возвратиться к старому чтению.
He's telling us we ought to get back to the old three R's.
Вам бы лучше возвратиться в школу и узнать сколько стоит 60 лет человеческой жизни. Или 50, или 20, или хотя бы 10.
You'd better go back to school and learn how much 60 years of life is worth, or 50, or 20, or even 10.
Надеется возвратиться сюда снова!
I wanted to return so to kick your ass.
Из-за того, что мне хотелось лучшего. я снова здесь. И ты была той, которая заставила меня возвратиться!
I too got the itch to improve my life here and you helped me with that.
Неправда! Здесь внутри, она должна возвратиться!
Sister that you had to come back here.

Из журналистики

Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy.
Греция возвратилась к первичным положительным активам (которые исключают выплату процентов) в 2014 году, тогда как британское правительство проводило консолидацию намного более постепенно и должно возвратиться к положительным активам позднее.
Greece returned to primary surpluses (which exclude interest payments) in 2014, whereas the UK government consolidated much more gradually and has yet to return to surplus.
Это означает, что до тех пор, пока США не возвратиться к своей роли в качестве потребителя в последней инстанции, следующий приступ колебаний финансового рынка вновь ослабит глобальную экономику.
This implies that, unless the US resumes its role as consumer of last resort, the latest bout of financial-market jitters will weaken the global economy again.
Таксин неоднократно отрицал, что он намеревается возвратиться в политику, доступ к которой был для него закрыт на пять лет.
Thaksin has repeatedly denied that he intends to reenter politics, from which he has been barred for five years.
Чтобы вернуть утерянные позиции, как утверждают некоторые из них, необходимо возвратиться к историческим корням левого движения.
To restore it to health, some on the left argue for a return to their parties' historical roots.
Голландские войска должны возвратиться домой.
The Dutch troops will have to come home.
Во Франции консерватизм столь крепко укоренился как в правых, так и в левых, что и те, и другие не поняли значения движения и могли только возвратиться к стереотипным революционным интерпретациям.
In France, conservatism was so entrenched on both the left and the right that both missed the movement's meaning and could only fall back on stereotyped revolutionary interpretations.
В следующем году Украина собирается возвратиться к твердому экономическому росту.
Next year, Ukraine looks likely to return to solid economic growth.

Возможно, вы искали...