возвратиться русский

Перевод возвратиться по-французски

Как перевести на французский возвратиться?

возвратиться русский » французский

revenir retourner rentrer saisir reprendre regagner recouvrer reconquérir rattraper aller de nouveau

Примеры возвратиться по-французски в примерах

Как перевести на французский возвратиться?

Субтитры из фильмов

Возвратиться к нему.
Revenir avec lui.
Вы, парни, можете завтра возвратиться в город.
Les gars, vous pourrez rentrer demain.
Спасибо, но мы должны возвратиться перед тем, как наша горничная уедет.
Nous rentrons.
Я ждал и работал день и ночь, чтобы получить возможность возвратиться.
J'ai attendu jour et nuit d'avoir l'occasion de me refaire.
Гарри, если вы обнаружите того кто сопровождал ее, отдашь две лошади. чтобы она смогла возвратиться домой.
Veuillez vous charger. de la faire ramener chez elle.
Я попробую возвратиться с Мэтти до ночи.
Je serai revenu avec Mattie d'ici demain soir.
Он говорит нам, что мы должны возвратиться к старому чтению.
Il veut le retour à l'ancien système.
Вам бы лучше возвратиться в школу и узнать сколько стоит 60 лет человеческой жизни. Или 50, или 20, или хотя бы 10.
Tu ferais mieux de retourner au collège, et apprendre combien valent 60 ans, 50, 20, ou même 10.
Мы должны немедленно возвратиться в замок.
Retournons au château!
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
Cela suffit pour atteindre nos cibles primaires et secondaires. Mais nous ne pourrons retourner à aucune base ou pays neutre.
Это означает, что я должен возвратиться сразу на Кембел.
Ça veut dire que je dois retourner tout de suite sur Kembel.
Ну, ты должен возвратиться.
C'est la seule solution.
Солдаты! Только путем чести желаете вы возвратиться во францию.
Vous ne voudrez retrouver la France par un autre chemin que celui de l'honneur.
Тогда мы должны возвратиться в Авиадиспетчерскую службу.
Retournons au contrôle aérien.

Из журналистики

Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Ou verrons-nous des tentatives de minimiser la catastrophe et un retour à la routine dès que possible?
Греция возвратилась к первичным положительным активам (которые исключают выплату процентов) в 2014 году, тогда как британское правительство проводило консолидацию намного более постепенно и должно возвратиться к положительным активам позднее.
La Grèce est revenue aux excédents primaires (qui excluent le paiement des intérêts) en 2014, tandis que le gouvernement britannique s'est consolidé beaucoup plus graduellement et doit encore revenir à l'excédent.
Чтобы вернуть утерянные позиции, как утверждают некоторые из них, необходимо возвратиться к историческим корням левого движения.
Pour qu'elle puisse se rétablir, certains gauchistes plaident pour un retour aux racines historiques de leur parti.
В следующем году Украина собирается возвратиться к твердому экономическому росту.
Il semble que l'Ukraine renouera avec une forte croissante économique dans le courant de l'année prochaine.

Возможно, вы искали...