восстать русский

Перевод восстать по-английски

Как перевести на английский восстать?

восстать русский » английский

revolt rise rebel turn rise in rebellion be up in arms

Примеры восстать по-английски в примерах

Как перевести на английский восстать?

Простые фразы

Ленин приказал им восстать.
Lenin ordered them to rebel.

Субтитры из фильмов

Но когда дело касается детей - нет, я готова восстать!
I keep quiet.
Если Гракх решит восстать против тебя.
If Gracchus should decide to move against you.
Вместо того, чтобы сидеть здесь и смотреть, мы должны восстать.
Instead of being here watching, we should revolt.
Прямо сейчас,они могут восстать.
Right now, you're the only rebel.
Это все до поры до времени, люди могут и восстать.
It will be some time until people will arouse.
Да, я знаю. но остались некоторые из них, кто был бы не против восстать против Моноид и попытаться сделать лучше.
Yes, I know. But there are some of them left who wouldn't mind rising up against the Monoids and trying to do better.
Могут мертвые восстать прежде, чем ангелы вострубят?
Can dead ones raise before angels trumpet sounds?
Тогда люди должны восстать и истребить своих угнетателей.
Well, then the people should rise up and slaughter their oppressors!
Я сам помог ему восстать из мертвых.
I, myself, raised Xusia from the dead.
Дитя. Ты не знаешь, какую власть эти люди имеют над такими, как ты и я, когда мы пытаемся восстать из своей бедности против них.
Child, you don't know the power such high people have over the like of you and me, when we try to rise out of our poverty against them.
И нет таких реагентов, которые бы заставили мертвеца восстать.
No chemical I ever heard about can make a dead man walk.
Ужель ты в слепоте души посмеешь На господа восстать, убив меня?
And are you yet to your own souls so blind, that you wilt war with God by murdering me?
Он считает, что жители его района Бордо готовы восстать против Наполеона.
He believes that the people of his area of Bordeaux are ready to rise up against Napoleon.
Он сказал, Бордо готово восстать против Наполеона.
He said Bordeaux was ready to rise in rebellion against Napoleon.

Из журналистики

Устадз Со учил их тому, что тайское правление в этом исторически малайском регионе является незаконным, что тайские чиновники жестоки и беспощадны и что пришло время мусульманскому населению восстать и изгнать буддистов-неверных.
Ustadz So had taught them that Thai rule over this historically Malay region was illegitimate, that Thai officials were cruel and heartless, and that the time had come for the Muslim population to rise up and expel the Buddhist infidels.
Его анализ египетской революции и других революций в регионе приводит к выводу о том, что именно тот вид глобальных СМИ, к которым у американцев нет полного доступа, создал условия, в которых люди смогли восстать и потребовать демократию.
His analysis of the Egyptian revolution, and others in the region, is that the kind of globalized media to which Americans do not have full access created the conditions in which people could rise up to claim democracy.
Народ, разочарованный клептократическими режимами Беназир Бхутоо и Наваза Шарифа, бывшими у власти до Мушаррафа, находится в слишком бедственном положении, и в нем царят слишком противоречивые настроения, чтобы он мог восстать.
The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up.
Смогли бы румыны взять на себя смелость и восстать против Николае Чаушеску месяц спустя?
Would Romanians have found the courage to rise against Nicolae Ceausescu a month later?

Возможно, вы искали...