tun | urn | torn | Turk
A1

turn английский

поворот, поворачивать, вращать

Значение turn значение

Что в английском языке означает turn?
Простое определение

turn

To face a different direction The car turned the corner and went north. Walk down the street and turn left at the lights. The dancers turned round and around. If something turns a certain way, it becomes that way. The sky turned dark and cloudy. The game turned into a fight.

turn

поворачивать, повернуть change orientation or direction, also in the abstract sense Turn towards me The mugger turned and fled before I could see his face She turned from herself and learned to listen to others' needs undergo a transformation or a change of position or action We turned from Socialism to Capitalism The people turned against the President when he stole the election становиться, стать, превращаться, превратиться (= become) undergo a change or development The water turned into ice Her former friend became her worst enemy He turned traitor cause to move around or rotate turn a key turn your palm this way (= reverse) change to the contrary The trend was reversed the tides turned against him public opinion turned when it was revealed that the president had an affair with a White House intern (= bend, crook) a circular segment of a curve a bend in the road a crook in the path (= turning) the act of changing or reversing the direction of the course he took a turn to the right (= grow) pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become The weather turned nasty She grew angry (= move around) pass to the other side of turn the corner move around the obstacle (= play) (game) the activity of doing something in an agreed succession it is my turn it is still my play an unforeseen development events suddenly took an awkward turn let (something) fall or spill from a container turn the flour onto a plate to send or let go They turned away the crowd at the gate of the governor's mansion точить, наточить shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel turn the legs of the table turn the clay on the wheel вращать, вертеть, поворачивать, повернуть, крутить cause to move around a center so as to show another side of turn a page of a book вращаться, вертеться, поворачиваться, повернуться, крутиться move around an axis or a center The wheels are turning поворот the act of turning away or in the opposite direction he made an abrupt turn away from her change color In Vermont, the leaves turn early (= twist) turning or twisting around (in place) with a quick twist of his head he surveyed the room (= turning) a movement in a new direction the turning of the wind пахать, вспахать (= plow, plough) to break and turn over earth especially with a plow Farmer Jones plowed his east field last week turn the earth in the Spring растягивать, растянуть (= twist, sprain, wrench) twist suddenly so as to sprain wrench one's ankle The wrestler twisted his shoulder the hikers sprained their ankles when they fell I turned my ankle and couldn't walk for several days become officially one year older She is turning 50 this year раунд (sports) a division during which one team is on the offensive taking a short walk out and back we took a turn in the park добрая услуга (= good turn) a favor for someone he did me a good turn channel one's attention, interest, thought, or attention toward or away from something The pedophile turned to boys for satisfaction people turn to mysticism at the turn of a millennium cause to move along an axis or into a new direction turn your face to the wall turn the car around turn your dance partner around get by buying and selling the company turned a good profit after a year alter the functioning or setting of turn the dial to 10 turn the heat down direct at someone She turned a smile on me They turned their flashlights on the car cause to change or turn into something different;assume new characteristics The princess turned the frog into a prince by kissing him The alchemists tried to turn lead into gold accomplish by rotating turn a somersault turn cartwheels (= call on) have recourse to or make an appeal or request for help or information to She called on her Representative to help her She turned to her relatives for help (= sour, work) go sour or spoil The milk has soured The wine worked The cream has turned--we have to throw it out очередь (= go, spell) a time for working (after which you will be relieved by someone else) it's my go a spell of work номер (= act, routine, number) a short theatrical performance that is part of a longer program he did his act three times every evening she had a catchy little routine it was one of the best numbers he ever did скрутить, скручивать, изогнуть, изгибать, крутить (= bend, twist) cause (a plastic object) to assume a crooked or angular form bend the rod twist the dough into a braid the strong man could turn an iron bar

Перевод turn перевод

Как перевести с английского turn?

Синонимы turn синонимы

Как по-другому сказать turn по-английски?

Спряжение turn спряжение

Как изменяется turn в английском языке?

turn · глагол

Примеры turn примеры

Как в английском употребляется turn?

Простые фразы

Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Математики - как французы: что им ни скажешь - переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
Could you turn on the light, please?
Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?
Turn right at the crossroad.
Поверните направо на перекрёстке.
You have to turn in the reports on Monday.
Вы должны сдать отчёты в понедельник.
I hope you'll never turn Communist.
Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом.
I didn't expect you to turn up here.
Я не ожидал, что ты здесь появишься.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Банки попытаются одолжить тебе зонтик в солнечный день, но отберут его обратно в день дождливый.
Turn on your back.
Повернись на спину.
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.
Low temperatures turn water into ice.
При низких температурах вода превращается в лёд.
Turn off the television. I can't concentrate.
Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.
No one can turn the clock back.
Никто не может повернуть часы назад.
Make sure to turn off all the lights before going out.
Уходя, не забудь выключить всё освещение.
Make sure to turn off all the lights before going out.
Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом.

Субтитры из фильмов

Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
С другими вещами сложнее.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
He makes you feel like he's giving you some kind of gift, when all he's done is turn you into a bunch of guard dogs!
Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.
From that day onwards, her attitude took a 180 degree turn.
С того дня она сильно изменилась.
Did I really turn into a human now?
Я правда стала человеком?
How did it turn out this way?
Как так получилось?
My twins turn 7 next week.
Близняшкам на той неделе будет 7.
Turn up the music, please.
Включите музыка, пожалуйста.
It is my turn now.
Моя очередь.
Oh, don't turn this around on me.
Не переводи на меня стрелки.
Turn it on.
Врубай.
You, a man of faith, would turn to the Almighty for advice.
Вы, человек веры, обратились бы к Всемогущему за советом.
Meanwhile, I thought I'd better put an Eccles cake in my handbag in case you didn't turn up.
А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься.

Из журналистики

With soaring deficits, and a rudderless fiscal policy, one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
This, in turn, created once again the kind of win-win situation that is so important for future relations between the EU and Russia.
Это, в свою очередь, еще раз создало взаимовыгодную ситуацию, которая так важна для будущих отношений между Евросоюзом и Россией.
That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Will the tide truly turn, propelling the world towards nuclear disarmament and a future free of nuclear weapons?
Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
As we enter a new era of sustainable development, impunity must turn to responsibility.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
Что же делать, если бывшие воины КГБ поворачивают свои мечи и подслушивающие устройства друг против друга?
Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
To be sure, Bernie Madoff may yet be proved right, and his will not turn out to be the biggest Ponzi scheme ever.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Nevertheless, they find that many of our biggest concerns will turn out to be trivial, or even beneficial.
Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными.
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future.
В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
More recently, Meles coordinated efforts with Kenya to stage limited strikes against the al-Shabaab militia, which has waged an unrelenting war to turn Somalia into a fundamentalist Islamic theocracy.
Совсем недавно Мелес координировал усилия с Кенией по нанесению ограниченных ударов по милиции аль-Шабааб, которая вела безжалостную войну по превращению Сомали в фундаменталистскую исламскую теократию.

Возможно, вы искали...