восстать русский

Перевод восстать по-португальски

Как перевести на португальский восстать?

восстать русский » португальский

revoltar rebelar-se insurgir(-se)

Примеры восстать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский восстать?

Субтитры из фильмов

Если Гракх решит восстать против тебя.
Se Gracchus se virar contra ti.
И нет таких реагентов, которые бы заставили мертвеца восстать.
Nunca ouvi falar de um químico que faça um morto andar.
В какой-то момент народ должен был восстать.
Em algum ponto, seu povo deve ter se rebelado.
Следовать приказам вышестоящего офицера в действиях, которые идут вразрез с совестью либо восстать в оппозиции.
Seguir as ordens do seu oficial superior. em actos que violam a sua consciência. ou juntar-se à oposição.
Никто в коровлевском дворе не захочет восстать и помешать безумцу сидеть на троне, пока не станет слишком поздно.
Ninguém na corte real esteve disposto a falar e a impedir um louco. de tomar o trono até ser demasiado tarde.
Падение империи, появление кометы. и теперь, когда кровь канадцев коснется американской земли. придет наш час восстать!
A queda de um império, a vinda de um cometa e agora, quando o sangue destes Canadianos tocar o solo americano será a hora de regressar.
И если Дамар, человек, которого не смогли убить, скажет народу Кардассии восстать против Доминиона.
E se Damar, o homem que não puderam matar, diz ao povo de Cardássia que se erga contra o Dominion.
Ты хочешь восстать против знаний.
Vais revoltar-te contra a sabedoria.
Но еще я знаю, что оставшиеся в живых готовы восстать против них.
Mas também sei que os que sobreviveram estão prontos para se levantar contra ele.
Вам дается шанс восстать против приматов!
O dia em que enfrentarão os macacos.
Однажды мы уже убедили твой народ восстать против Гоаулдов.
Já conseguimos convencê-los a lutar contra os Goa'uid.
Правительство не щадит тех, кто когда-либо осмелился восстать против существующей власти, особенно в море, где капитан рассчитывает на беспрекословное подчинение.
Estás à espera de alguma carta? - Não. Sim.
Если же я казню Его, то восстать могут его последователи.
Se eu o condenar, talvez os seus seguidores iniciem uma.
Слушай, давай расставим вещи по местам, Кларк, но тебе не кажется, что помочь кому-то восстать из его могилы - слишком высокая планка?
Olha eu quero endireitar as coisas entre nós, mas. não achas que trazer alguém da sepultura, é pedir um bocado demais?

Возможно, вы искали...