всесторонний русский

Перевод всесторонний по-английски

Как перевести на английский всесторонний?

Примеры всесторонний по-английски в примерах

Как перевести на английский всесторонний?

Простые фразы

Он провёл всесторонний анализ проблемы.
He made a thorough analysis of the problem.

Субтитры из фильмов

Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30.
Phyllis, I'll call you back. Mr. Grant, we don't have a camera crew available. One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
Я - больше всесторонний шоумен, а не просто односторонне одарённый человек.
I'm more of an all-round entertainer, rather than just a one-trick pony.
Но он принес неожиданный результат, который подтолкнул нас к решению сделать всесторонний генетический анализ.
But it did yield a surprising result -- One that led us to request An extensive chromosome analysis.
Ага, список довольно-таки всесторонний.
Yeah, it's pretty comprehensive.
Я провела более всесторонний анализ и тест показал, что в организме Моны 2 вида стрихнина, каждый со своей молекулярной структурой.
Well, I did a much more comprehensive analysis of the strychnine, and the test revealed that Mona had two types of strychnine in her system, each with a slightly different molecular structure.
И по словам Курта, до того, как он смог провести всесторонний анализ, пули пропали.
And as Kurt said, before he could make a more thorough examination, the bullets went missing.
И я подумала, что мы могли бы поговорить с Артуро, и, возможно, он смог бы разработать всесторонний план урока.
And so, I thought, we could talk to Arturo and maybe get him to design a lesson plan that's more inclusive.
Всесторонний подход, мне нравится.
Lateral thinking, I like it.

Из журналистики

Более того, это подразумевает, что кризис находится под полным европейским контролем и что европейские власти детально разработали всесторонний план, который разрешит все финансовые и структурные проблемы Греции.
Moreover, it implies that the crisis is fully under European control, and that the European authorities have elaborated a comprehensive plan that will resolve all of Greece's fiscal and structural problems.
Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера.
Foreign banks could never hope to achieve such comprehensive coverage without a local partner.
Но авторы отчета Еврокомиссии считают, что необходимо расширить сферу полномочий созданных администраций, совершенствовать всесторонний подход к защите потребителей, а также ограничить влияние национальных органов.
But the report's authors believe that there is a need to expand the current mandates, develop a comprehensive approach to consumer protection, and reduce further the influence of national authorities.
Такая комиссия обеспечила бы систему оберегающего правосудия, позволяя вынести более всесторонний приговор, как только будет создана институционная возможность для достижения этого.
Such a commission would afford a measure of preservative justice, enabling a more comprehensive verdict once the institutional capacity for achieving this is built.
Пока США настаивали на том, что они согласятся на всесторонний диалог с Ираном только в том случае, если Иран приостановит работы по обогащению урана.
The US has so far insisted that it will agree to a comprehensive dialogue only if Iran first suspends its enrichment activities.

Возможно, вы искали...