всесторонний русский

Перевод всесторонний по-испански

Как перевести на испанский всесторонний?

всесторонний русский » испанский

profundo detallado completo exahustivo comprensivo

Примеры всесторонний по-испански в примерах

Как перевести на испанский всесторонний?

Субтитры из фильмов

Но он принес неожиданный результат, который подтолкнул нас к решению сделать всесторонний генетический анализ.
Pero dió un resultado sorprendente. Una que nos lleva a requerir un análisis cromosómico extenso.
Ага, список довольно-таки всесторонний.
Sí, es bastante comprensible.
Я провела более всесторонний анализ и тест показал, что в организме Моны 2 вида стрихнина, каждый со своей молекулярной структурой.
Bueno, he realizado un análisis mucho más completo de la estricnina y la prueba reveló que Mona tenía dos tipos de estricnina en su organismo, cada uno con una estructura molecular ligeramente distinta.
Наш всесторонний анализ показал - Все сценарии дают одинаковый результат.
En sus extensivos análisis, en cada posible escenario, termina en el mismo resultado.
И по словам Курта, до того, как он смог провести всесторонний анализ, пули пропали.
Y como ha dicho Kurt, antes de que pudiera hacer un examen más exhaustivo las balas se perdieron.
И я подумала, что мы могли бы поговорить с Артуро, и, возможно, он смог бы разработать всесторонний план урока.
Así que pensé que podríamos hablar con Arturo y tal vez conseguir que desarrolle un plan de clase más inclusivo.

Из журналистики

Ближний Восток может положить конец своему состоянию постоянного кризиса только в том случае, если будет заложен всесторонний фундамент для мира.
El Medio Oriente sólo podrá poner fin a su estado permanente de crisis si construye fundamentos integrales para la paz.
Более того, это подразумевает, что кризис находится под полным европейским контролем и что европейские власти детально разработали всесторонний план, который разрешит все финансовые и структурные проблемы Греции.
Además, da a entender que la crisis está plenamente bajo control europeo y que las autoridades europeas han preparado un plan completo que resolverá todos los problemas fiscales y estructurales de Grecia.
Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера.
Los bancos extranjeros jamás podrían esperar lograr una cobertura tan completa sin un socio local.
Но авторы отчета Еврокомиссии считают, что необходимо расширить сферу полномочий созданных администраций, совершенствовать всесторонний подход к защите потребителей, а также ограничить влияние национальных органов.
Sin embargo, los autores del informe creen que es necesario expandir los mandatos actuales, desarrollar un enfoque integral para la protección de los consumidores, y reducir aún más la influencia de las autoridades nacionales.
Пока США настаивали на том, что они согласятся на всесторонний диалог с Ираном только в том случае, если Иран приостановит работы по обогащению урана.
Estados Unidos ha insistido hasta ahora en que sólo aceptará un diálogo amplio si Irán suspende primero sus actividades de enriquecimiento.

Возможно, вы искали...