вывезти русский

Перевод вывезти по-английски

Как перевести на английский вывезти?

вывезти русский » английский

export expedite come away

Примеры вывезти по-английски в примерах

Как перевести на английский вывезти?

Субтитры из фильмов

Возможно, получится вывезти вас.
We may be able to get you out.
Она пытается сообщить, как её собираются вывезти из страны.
She's trying to tell us how they're getting her out of the country.
Они собираются вывезти её из страны морем.
They're trying to ship her out of the country.
Мистер Память, что за секретную формулу вы должны были вывезти?
Mr. Memory, what was the secret formula. you were taking out of the country?
У меня хватит винных бочек, чтобы вывезти 100 миллионов франков!
I've got enough wine-barrels to roll out 1 00 million francs.
Николай Ростов успел вовремя вывезти ее из вашего имения. Николай?
It was Nicholas Rostov who got her out just in time.
Я могу вывезти тебя на самолёте.
I could take you out by plane.
Он прилагает все свои силы, чтобы поскорее вывезти нас отсюда за границу.
He's going to spare no effort to get us out of this country quickly.
Я могу вывезти тебя с семьёй. и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну. где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
I can arrange for you, your family and your leaders, of course. to be smuggled out of Italy and transported to an eastern country. where men of substance like you are welcome and appreciated.
Если будет дёшево, покупайте столько, сколько сможете вывезти.
If it's cheap, buy as much as you can get your hands on. Okay?
Итак, золото надо вывезти до выходных, а иначе. Бедный Тибер!
So then, my gold, it has to go before the weekend, otherwise.
Хотелось бы вывезти её из города.
I'd like to get her out of the city.
Простите, капитан. Поисковый самолет сможет нас вывезти отсюда?
Excuse me, but shouldn't some kind of rescue plane have seen us by now?
Нет ни одной дороги, по которой они могли бы вывезти отсюда повозку, но им это удалось!
Wasn't but one way they could take a wagon out of there, and this here is it.

Из журналистики

Невозможно предсказать, приведут ли эти санкции к сплочению олигархов или к их разобщению, заставят ли санкции вывезти деньги из России или возвратить деньги домой.
Whether this unites the oligarchs, or divides them, and whether it forces them to take their money out of Russia, or bring it back home, cannot be predicted.
Поэтому те, кто контролирует российский бизнес, будут продолжать растаскивать активы и конвертировать их в такие формы, в которых их в дальнейшем можно будет легко вывезти из страны.
Those in control of Russian businesses will thus continue to strip assets and convert them into forms of wealth that can be easily taken out of the country.

Возможно, вы искали...