вывезти русский

Перевод вывезти по-испански

Как перевести на испанский вывезти?

вывезти русский » испанский

exportar transportar llevar

Примеры вывезти по-испански в примерах

Как перевести на испанский вывезти?

Субтитры из фильмов

Она пытается сообщить, как её собираются вывезти из страны.
Está tratando de decirnos cómo la sacarán del país.
Они собираются вывезти её из страны морем.
Están tratando de sacarla fuera del país.
У меня хватит винных бочек, чтобы вывезти 100 миллионов франков!
Hay barriles para 100 millones.
Николай Ростов успел вовремя вывезти ее из вашего имения. Николай?
Nicholas Rostov la sacó de casa justo a tiempo.
Я могу вывезти тебя на самолёте.
Podría sacarte en avión.
Он прилагает все свои силы, чтобы поскорее вывезти нас отсюда за границу.
El hará lo posible para sacarnos de este país tan pronto como sea posible.
За совсем небольшую плату. Я могу вывезти тебя с семьёй. и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну. где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
Por una comisión mínima. puedo hacer que tú, tu familia y tus líderes, claro. salgáis a escondidas de Italia con destino a un país del este. donde hombres de tu categoría son apreciados.
Хотелось бы вывезти её из города.
Me gustaría llevármela de la ciudad.
Нет ни одной дороги, по которой они могли бы вывезти отсюда повозку, но им это удалось!
Con un carro sólo podían venir por aquí.
За оказанное доверие он отплатил попыткой вывезти из страны в целях извлечения выгоды 10 миллионов фунтов, принадлежащих его работодателю.
Y pagó esa confianza intentando exportar para su propio lucro 10 millones de libras del dinero de su superior.
Вас и вывезти-то никуда нельзя. Что ты там делаешь?
No puedo llevaros a ningún sitio.
Необходимо вывезти раненого и отвезти его в госпиталь в течении 15 минут.
Quiero a mi herido afuera ahora y en el hospital en 15 minutos.
Я начал с парадной гостиной, так как им не терпелось вывезти мебель, стоявшую там со дня постройки дома.
Empecé por el gran salón. porque estaban ansiosos por deshacerse de los muebles que habían estado allí desde que se construyó la casa.
Мы хотим помириться и вывезти вас на прогулку в этот замечательный летний день.
Queríamos hacernos amigos. y salir contigo en este hermoso día de verano.

Из журналистики

Невозможно предсказать, приведут ли эти санкции к сплочению олигархов или к их разобщению, заставят ли санкции вывезти деньги из России или возвратить деньги домой.
No se puede predecir si unirán a los oligarcas o los dividirán ni si los obligarán a sacar su dinero de Rusia o a llevarlo de vuelta a su país.
Поэтому те, кто контролирует российский бизнес, будут продолжать растаскивать активы и конвертировать их в такие формы, в которых их в дальнейшем можно будет легко вывезти из страны.
De este modo, quienes controlan las empresas rusas continuarán apropiándose de los activos comunes y convirtiéndolos en formas de riqueza que se pueden sacar fácilmente del país.

Возможно, вы искали...