выдвинуть русский

Перевод выдвинуть по-английски

Как перевести на английский выдвинуть?

выдвинуть русский » английский

to put forward submit put promote place mount juxtapose extend emplace deposit charge bowl over

Примеры выдвинуть по-английски в примерах

Как перевести на английский выдвинуть?

Простые фразы

Церковь в Лос-Анджелесе решила выдвинуть обвинения против бездомного, укравшего несколько печений из церковной банки.
A church in Los Angeles has decided to press charges against a homeless man who stole a few cookies from the church's cookie jar.
Я поражён тем, что вы могли выдвинуть подобное обвинение.
I'm shocked you could make such an accusation.

Субтитры из фильмов

Могу ли я выдвинуть гипотезу.
If I may venture a hypothesis.
Однако лучше выдвинуть обвинение.
OK, but it's better then to file an official report.
Мистер Верховный комиссар, я должен выдвинуть протест в отношении этого свидетеля который позволяет себе высказывать столь легкомысленные обвинения.
Mr. Learned Commissioner, I must protest against this witness being allowed to go on making these frivolous accusations.
Большое жюри соберется завтра, чтобы выдвинуть обвинение.
Grand jury will get around to charging him tomorrow.
Помоги мне выдвинуть это.
Help me get this top off.
Выдвинуть правую руку.
Extend right arm.
Выдвинуть левую руку.
Extend left arm.
Бакку взял на себя обязательство выдвинуть приговор.
Baccu has undertaken to put the charges.
Что ж, и это не плохо, но меня нужно было бы выдвинуть ещё на что-нибудь.
Oh. Well, that's not so bad. I should've been up for more, though, Mar.
Мисс Ричардс, вы понимаете, что значит. выдвинуть кандидатуру неизвестного человека в противовес фаворита клуба, действующего президента?
That's tough. I'm not interested in whether Ted gets his insignia or not. That's tough too.
Выдвинуть пушки!
Get those guns moving!
Бригадир, я вынужден выдвинуть очень серьёзные обвинения против профессора Столмэна.
Brigadier, I shall have to lay very serious charges against Professor Stahlman.
Он может выдвинуть против тебя обвинения.
He might bring charges against you.
Вы должны выдвинуть другую гипотезу.
Doctor, you are responsible to assume another hipothesis.

Из журналистики

Премьер-министр часто говорит о пенсионной реформе, но не может выдвинуть при этом новых предложений.
The Prime Minister often speaks about pension reform, but has failed to offer any new proposals.
В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ-инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей.
In some jurisdictions, prosecutors can bring charges against pregnant women who are HIV-positive for potentially exposing the virus to their unborn children.
Сюда относится и принятое в последнюю минуту правительством США решение выдвинуть сотни возражений по поводу итоговой Декларации саммита, фактически сведя ее до ряда избитых фраз.
There was the US government's eleventh-hour decision to table hundreds of objections to the final Summit Declaration, effectively reducing it to a series of lowest-common-denominator platitudes.
Однако в этом году курдское политическое движение решило выдвинуть своих кандидатов как членов единой партии.
This year, however, the Kurdish political movement has decided to field its candidates as members of a single party.
Европейские банки остаются раздробленными с путаницей национальных регуляторов, стремящихся выдвинуть своих собственных лидеров.
European banks remain balkanized, with a patchwork of national regulators seeking to promote their own champions.
Хотя никаких официальных заявлений не делалось, сообщается, что Даниэль Беллемар, обвинитель в Специальном Трибунале по Ливану, может завершить своё расследование и выдвинуть официальные обвинения уже осенью.
Although no official announcement has been made, there are reports that Daniel Bellemare, the prosecutor for the Special Tribunal for Lebanon, might conclude his investigation and issue indictments in the fall.
Так значит, что Чжэньину и его команде стоит выдвинуть предложения по расширению электоральной базы избирательной комиссии и открыть процесс выдвижения кандидатов.
So Leung and his team should put forward proposals to broaden the electoral base of the election committee and open up the nominating process for candidates.
Опять же, трудно сделать новость о такой запутанной истории: большинство западных информационных агентств предпочли выдвинуть на первый план события в Ираке и Афганистане.
Again, reporting such a messy story is a challenge; most Western news editors have preferred to highlight Iraq and Afghanistan.
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия.
Its apparent willingness to prosecute Milosevic at all is largely due to the threat of international justice.
Внимание международного сообщества было поглощено бывшим президентом Хатами, изначально намеревавшимся вновь выдвинуть свою кандидатуру.
Former President Khatami's initial decision to run for the post again grabbed the international community's attention.
Сотрудники регулятивных органов могут попробовать выдвинуть требования по процикличному акционерному капиталу - увеличение процента акционерного капитала во времена процветания, чтобы компенсировать потери в трудные времена, которые обязательно наступят.
Regulators might consider imposing pro-cyclical equity requirements - increasing the equity percentage in boom times in order to offset losses in the inevitable bust times.
Только несколько журналистов, пишущих на экономические темы, и профессоров университетов проявляют готовность выдвинуть свои возражения.
Only a few economic journalists and university professors are willing to object.
Некоторые политики НДП на мусульманском севере настаивали на том, что их регион имеет право выдвинуть своего кандидата, поскольку Обасанджо, который считался представителем христианского юга, правил восемь лет.
Some PDP politicians in the Muslim north insisted that their region be allowed to present a candidate, as Obasanjo, who was viewed as representing the Christian south, had served eight years.
В течение двух с половиной лет с тех пор, как я стал генеральным секретарём, мы работали над тем, чтобы выдвинуть проблему изменения климата на первое место среди глобальных задач человечества.
For two and a half years, ever since I became Secretary-General, we have worked to put climate change at the top of the global agenda.

Возможно, вы искали...