выкинуть русский

Перевод выкинуть по-английски

Как перевести на английский выкинуть?

выкинуть русский » английский

miscarry try throw out throw away stage slink show present expose exhibit drop display demonstrate chuck bear witness abort

Примеры выкинуть по-английски в примерах

Как перевести на английский выкинуть?

Простые фразы

Не могу выкинуть эту песню из головы.
I can't get that song out of my head.
Не могу выкинуть её из головы.
I can't get her out of my mind.
Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем.
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро.
Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage.
Я не могу выкинуть эту песню из головы.
I can't get this song out of my head.
Я не могу выкинуть тебя из головы.
I can't get you out of my head.
Нам лучше его выкинуть.
We'd better throw it away.
Нам лучше её выкинуть.
We'd better throw it away.

Субтитры из фильмов

Ты даже не можешь выкинуть портрет из макарон.
You can't even throw away the macaroni portrait.
Эдди, смотри, они хотят выкинуть нас отсюда.
Hey, Eddie, look, they're gonna put us out of here. What?
Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы.
Do it again and I'll have Otoki give you a moxa treatment.
Мы не можем выкинуть твою мать на улицу, и все-таки она сводит Роду.
We can't turn your mother out into the streets, and yet she's driving Rhoda.
Вы правда собирались их выкинуть?
Did you intend throwing them away? - Yes, Mrs. Danvers, I did.
Почему бы вам просто не уйти, и не выкинуть это из головы?
Why don't you just run along and forget the whole thing?
Просто эту мелодию непросто выкинуть из головы.
You see, it is sort of a song one cannot get out of one's mind.
Ты может выкинуть газету.
You can throw the paper away.
Ээй, это мои чемоданы, вы не можете просто так их выкинуть!
Hey! Those cases are mine, you can't throw them around like that!
Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Хотите его выкинуть?
You want him to fall out?
Если она попытается выкинуть какой-нибудь трюк, стреляй.
If she tries further tricks, use it.
Я никогда не смогу выкинуть это из своей совести, мистер Барретт.
It will never be off my conscience, Mr. Barrett.
Мне что, выкинуть?
Want me to throw it out?

Из журналистики

Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Countries' need for better infrastructure is no license to throw prudence out the window.
Мы должны будем выкинуть на свалку все то, что создавалось более чем двумя поколениями европейцев - массовые инвестиции в институциональное строительство, приведшие к самому продолжительному периоду мира и процветания в истории Европы?
Should we write off what more than two generations of Europeans have created - a massive investment in institution-building that has led to the longest period of peace and prosperity in the history of the continent?
То, что мы слышали, было здоровой формой Христианского консерватизма, невиданного со времен де Голля, Аденауера и де Гаспери -- а коммунитарный тон помог выкинуть пост-коммунистов за порог.
What we heard was a robust form of Christian conservatism unheard since the days of de Gaulle, Adenauer, and de Gasperi - and the communitarian tone helped sweep the post-communists away.

Возможно, вы искали...