высказаться русский

Перевод высказаться по-английски

Как перевести на английский высказаться?

высказаться русский » английский

speak up outspeak express

Примеры высказаться по-английски в примерах

Как перевести на английский высказаться?

Простые фразы

Он хочет высказаться.
He wants to speak.
Мы должны высказаться.
We must speak.
Она хочет высказаться.
She wants to speak.
Том не побоялся высказаться на собрании.
Tom wasn't afraid to speak out in the meeting.
Спасибо, что позволили мне высказаться.
Thanks for letting me speak.
Тебе пора открыто высказаться.
It's high time you spoke up.
Подними руку, если хочешь высказаться.
Raise your hand if you want to speak.
Поднимите руку, если хотите высказаться.
Raise your hand if you want to speak.
Том сказал, что ему нужно высказаться.
Tom told me that he needed to get something off his chest.

Субтитры из фильмов

Если он это чувствует, он имеет право высказаться.
If that's the way you feel, you got a right to say it.
Возможно я поспешил высказаться, доктор.
Perhaps I spoke a little hastily, Doctor.
Как ты не понимаешь, я должен высказаться?
Don't you see, I've got to talk about it?
Можно мне высказаться, судья?
May I speak, judge?
Я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
I came here because I wanted to say these things and be laughed at.
Лорел - я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
I wanted to say these things out loud and be laughed at.
Я не просил вас высказаться.
I have not asked as yet.
Постарайтесь тогда высказаться по-другому, прежде чем мы разойдёмся отдыхать.
Do your best to make another then, ere we go to our beds.
Теперь дай ребятам высказаться. У меня есть весточка для нас.
Pass the word to the boys, I got some cheer for us.
Теперь я хочу высказаться!
I want to talk now!
Я попытаюсь высказаться яснее.
I'll try to make myself clear.
Ваш адвокат скажет вам, Воул, что очень скоро у вас будет возможность высказаться в свою защиту.
As your counsel will tell you, Vole, you will very shortly have an opportunity of speaking in your own defense.
Капитан Патч, у вас будет шанс высказаться позже.
Captain Patch, you will have your chance to speak later.
Ты тоже хочешь высказаться?
Why? Have you got something to say too?

Из журналистики

И просят своих слушателей поверить в то, что лишь они одни смогут восстановить американское достоинство и сделать услышанными желания людей, лишённых возможности высказаться.
And they ask their listeners to believe that they alone will restore American dignity and articulate the wishes of the unheard.
Воодушевляет тот факт, что развивающиеся страны почти наверняка получат больше возможностей высказаться относительно управления Фондом.
One encouraging fact is that developing countries will almost certainly get a larger say in how the Fund is run.
Роухани должен был знать о том, что его неспособность решительно высказаться по поводу гуманитарной катастрофы в Сирии нанесет ущерб его дипломатической стратегии, что свидетельствует о том, что на это была серьезная причина.
Rouhani must have known that his failure to address the humanitarian disaster in Syria would damage his diplomatic strategy, which suggests that he must have had a strong reason.
Но правительство захотело дать грекам шанс высказаться по этому вопросу, столь критически важному для будущего благополучия их страны.
But it wanted to give Greeks a chance to weigh in on this issue, so critical for their country's future wellbeing.
Но те, кто поддерживал договор, не смогли внятно объяснить, почему люди должны высказаться в поддержку этого договора.
But the Yes backers could never articulate clearly why people should vote in favor of the Treaty.
Но прежде чем высказаться в поддержку идеи неотвратимого столкновения цивилизаций, необходимо разобраться, почему современный светский либерализм возник в первую очередь на Западе.
But before we endorse the idea of an irreducible clash of civilizations, we should consider why modern secular liberalism arose in the West in the first place.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; ни одному не позволили высказаться, как этого требуют Женевские Соглашения в сомнительных случаях.
Not one detainee has been accorded prisoner-of-war status; none has been granted a hearing as required by the Geneva Conventions in cases of doubt.
Что еще хуже, нет ни малейшего признака, что кто-то из двоих желает откровенно высказаться, чтобы дать понять другой стороне, чего он будет ожидать, когда на горизонте замаячит очередной кризис.
Worse, there is no sign that either man is willing to speak his mind in order to signal to the other side what he will expect when the next crisis looms.
Поэтому, разрешите мне высказаться совершенно отчетливо: если даже нашу организацию составляют страны-члены ООН, то права и идеалы, ради защиты которых существует ООН, принадлежат людям.
Let me therefore be very clear: even though we are an organization of Member States, the rights and ideals the United Nations exists to protect are those of peoples.
Но как американец я настолько потрясен тем, что произошло в моей стране - и тем, как моя страна обращалась с другими на протяжении последних двух лет - что я чувствую, что должен высказаться.
But as an American, I am so horrified by what has happened in my country - and what my country has done to others over the past two years - that I feel I must speak out.
В кибер-пространстве высказаться может любой.
In cyberspace, anyone can have his or her say.
И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу.
As long as the Greek people have to be asked to accept one austerity package after another, they might wonder when they will have a direct say on this matter.
Можно высказаться в пользу такого музея, как одного из взглядов в демократическом государстве, но в Японии нет другого музея, который бы предлагал альтернативный взгляд на историю этой страны двадцатого века.
One might be able to defend the museum as one viewpoint among many in a pluralist democracy. But there is no other museum in Japan that gives an alternative view of Japan's twentieth-century history.

Возможно, вы искали...