высказываться русский

Перевод высказываться по-английски

Как перевести на английский высказываться?

высказываться русский » английский

pronounce speak out deliver speak remark open express oneself disembogue declare comment allegorize

Примеры высказываться по-английски в примерах

Как перевести на английский высказываться?

Субтитры из фильмов

А мне нужно иметь возможность свободно высказываться.
No, Mohrungen, when the time comes that I can not say what I think it all ceases to be worthwhile.
Мы здесь для того, чтобы высказываться.
We're here to speak.
В моём случае, я не хотел бы высказываться в поддержку наркотиков, спиртного, жестокости и сумасшествия.. Но в конкретно моём случае, это сработало.
In my case, I hate to advocate drugs or liquor, violence, insanity, to anyone, but in my case it's worked.
Давайте высказываться по очереди.
OK, people. Let's talk one by one.
Любые дальнейшие возражения должны высказываться мне приватно, не перед командой.
Any objections should be given to me in private.
Мы не будем мешать другим высказываться.
We won't be suppressing any opinions here today.
Поздно высказываться.
It's too late for opinions.
Обычно я не люблю высказываться насчет того, что люди говорят или делают.
Now, most times I don't like to have to say anything. about what people say or what they do.
И так как сэр Уильям был в курсе, ни я, ни кто-либо другой не имеет права высказываться по этому поводу.
However, it does leave us with some adjustments to make for this evening.
А также о вашей агрессивности и стремлении высказываться, когда это не дозволено.
That you're belligerent and often talk when unauthorised.
Благодаря Интернету высказываться стало слишком легко.
The Internet has made it way too easy to express oneself.
Прочтите книгу, прежде чем высказываться.
Maybe you should read the book before commenting on its thesis.
Ты должна научиться высказываться, иначе тебя никто не будет слушать.
You have to learn to annunciate, or else no one will listen.
Ну, не то, чтобы ненормальная. Но склонна сочинять истории и высказываться некстати.
Not subnormal, you understand, but given to making up stories and blurting out things that were better left unsaid.

Из журналистики

Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do.
Те, кто покорился, лишились загранпаспортов, были уволены с работы, и им было запрещено высказываться в прессе.
Those who submitted had their passports withdrawn, lost their jobs, and were forbidden to speak to the press.
Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy.
Такие оптимистические взгляды укрепились, когда китайские интеллектуалы - даже некоторые официальные ученые - начали писать и высказываться в пользу переоценки спорных заключений Партии об исторических событиях (например, резня на площади Тиананмен).
Such optimistic views were re-enforced when Chinese intellectuals--even some official scholars--began writing and speaking out in favor of re-evaluating controversial Party verdicts on historical incidents (such as the Tiananmen Square massacre).
Возможно, она остановится, когда международное сообщество начнет высказываться против дискриминационной политики Доминиканской Республики.
Perhaps it will stop when the international community starts speaking out against the Dominican Republic's discriminatory policies.
Они будут продолжать высказываться, возможно, более скрытно, и, как результат станут еще более ядовитыми.
They will continue to be expressed, more secretively perhaps, and as a result become even more toxic.
В Союзе, количество членов которого вот-вот достигнет 25, будет всё труднее и труднее предоставлять каждому право высказываться и вместе с тем достигать консенсуса.
In a Union of soon 25 members, it will be increasingly difficult to let everyone have a say and to generate consensus.
Им следует предоставить право высказываться, для того, чтобы их взглядам можно было вынести суждение - но не судом, а противоположными мнениями.
Let them speak, so that they can be judged, not in court, but by contrary opinions.
Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем.
National leaders must speak out, and they must match their words with concrete actions, to help signal to the public that the speculative bubble cannot be expected to continue.
Местные аптекари от Лахора до Лусаки по-прежнему продают различные бренды одного и того же препарата по разным ценам, и владельцев торговых точек призывают честно высказываться о достоинствах и недостатках этих продуктов.
Local pharmacists from Lahore to Lusaka continue to sell a variety of brands of the same drug at different prices; and shopkeepers are called upon to give a candid opinion of their benefits and shortcomings.
Короткий ответ заключается в том, что после четверти века экономических реформ китайцы в настоящее время стали высказываться намного свободнее.
The short answer is that after a quarter-century of economic reform, Chinese today are much freer to express themselves.
Но Баргхути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее.
But Barghouti has begun speaking out from his jail cell on the political situation, and his presence is growing.
В конце концов, бизнес официально признает профсоюзы как право рабочих высказываться о своих условиях труда.
Trade union groups are, at last, officially recognized within businesses, as is workers' right to speak out about their working conditions.

Возможно, вы искали...