высказаться русский

Примеры высказаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский высказаться?

Простые фразы

Каждый считает своим долгом высказаться на эту тему.
Todo mundo considera seu dever dar sua opinião sobre esse assunto.

Субтитры из фильмов

Если он это чувствует, он имеет право высказаться.
Não. Se é o que sentes, tens a liberdade para dizê-lo.
Я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
Vim cá porque queria dizer estas coisas e ver-te a rir.
Лорел - я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
Queria dizer estas coisas em voz alta para te ver rir.
Теперь дай ребятам высказаться.
Passa a palavra aos rapazes.
Мое сердце переполнено, я должна высказаться.
Meu coração está cheio, tenho de falar.
Я попытаюсь высказаться яснее.
Vou tentar ser claro.
Ваш адвокат скажет вам, Воул, что очень скоро у вас будет возможность высказаться в свою защиту.
Como o seu advogado lhe vai dizer, Vole, você muito brevemente. terá oportunidade de falar em sua própria defesa.
Что? Ты тоже хочешь высказаться?
Também tem algo a dizer?
И я пришла высказаться.
Harold!
Может, вы и мне дадите высказаться?
Deixam-me falar ou não?
Вы просили о возможности высказаться.
Fala, então!
Окружной адвокат не готов в данный момент высказаться более подробно.
O procurador não está preparado para falar mais nesta altura.
У него был шанс высказаться, но он им не воспользовался.
Teve a Sua oportunidade e, em linguagem moderna, lixou-a.
Итак, кто желает высказаться на эту тему?
Alguém quer acrescentar algo a este assunto?

Из журналистики

Но правительство захотело дать грекам шанс высказаться по этому вопросу, столь критически важному для будущего благополучия их страны.
Mas quis dar aos Gregos uma hipótese de participar nesta questão, tão crítica para o bem-estar futuro do seu país.

Возможно, вы искали...