герой русский

Перевод герой по-английски

Как перевести на английский герой?

Герой русский » английский

Hero hero

Примеры герой по-английски в примерах

Как перевести на английский герой?

Простые фразы

Я герой.
I'm a hero.
Он - невоспетый герой.
He is an unsung hero.
Убивший одного - злодей, убивший миллионы - герой.
One murder makes a villain, millions a hero.
В конце книги герой умирает.
The hero died at the end of the book.
Ему кажется, что он герой.
He believes that he is a hero.
Однако, главный герой осознаёт свои ошибки.
However the protagonist is aware of his own mistakes.
Кларк Кент - герой историй о супермене.
Clark Kent is the hero of the Superman stories.
Он герой.
He is heroic.
Главный герой - человек, имя которого нам неизвестно.
The main character is a man whose name we do not know.
Кто твой любимый герой в этой книге?
Who's your favorite character in this book?
Он герой.
He is a hero.
Герой в конце концов победил злого учёного.
The hero finally defeated the evil scientist.
Герой превратился в злодея.
The hero became the villain.
Том - герой.
Tom is a hero.

Субтитры из фильмов

Он просто герой: на прошлой неделе он играл в машинки протезами рук.
He's a corker -- he was picking up Dinky cars with his artificial arms on last week.
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима.
My Hero; Father wants me to marry Count Chlorure de Lime.
Именно сержант, настоящий мужчина, герой.
That's right. The sergeant. a real man, a hero.
Кто этот мужественный герой, который расправляется с негодяями?
Who is the handsome hero Some villain always frames?
Я герой, Николя.
I'm a hero, Nicolas.
После того, как наш герой убил Винаната, у него возникла идея.
After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea.
И наш герой испугался.
And our hero got terrified.
Наш герой один раз заплатил Нанхайму, чтобы он молчал.
Our hero had paid Nunheim once to keep his mouth shut.
Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии.
So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case.
Белинда спасена И герой дня - это маленький трубочист!
Belinda is saved and the hero of the hour is the little chimney sweep.
Том, ты герой.
Well done, boy.
Ты, герой, тебе осталось 10 минут, так что не затягивай со священником.
Listen, big shot, you got only 10 minutes to go. Don't try stalling around with that priest pal of yours.
Я скажу электрику, чтобы он всё сделал медленно, герой.
I'm gonna tell the electrician to give it to you slow and easy, wise guy.
Ты герой.
You're a hero.

Из журналистики

Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
That is why the war's great hero, Winston Churchill, was voted out of office in the summer of 1945, even before Japan surrendered.
В голливудской традиции, конечно, американский герой, сражающийся с туземными врагами, непогрешим и высокоморален. Он вынужден сражаться, чтобы принести демократию, или хотя бы справедливость, диким варварам.
In the Hollywood tradition, of course, the American hero fighting an indigenous enemy is innocent and moral, a reluctant warrior bringing democracy, or at least justice, to feral savages.
Сейчас герой этой кампании, д-р Паоло Тейхера, борется со СПИДом в рамках Всемирной Организации Здравоохранения.
The hero of this effort, Dr. Paulo Teixera, is now at the World Health Organization helping to lead the global effort against AIDS.
Однако в отличие от МакКейна, как хороший человек и настоящий американский герой, я не собираюсь голосовать за республиканскую партию в ноябре.
But, unlike McCain, a good man and a true American hero, I don't intend to vote Republican this November.
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас.
It is now four centuries since the birth of a masterpiece whose author and hero both seem younger than we do.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой.
He toured Egypt, Tunisia, and Libya in September 2011 and received a hero's welcome.
Но для высокой результативности на героическом поприще, герой должен быстро умереть.
But to be effective in the cause of heroism, the hero must die promptly.
Марадона, однако, не трагический герой.
Maradona, however, is no tragic hero.
Он герой успеха.
He is a hero of happiness.
Но что может наш герой сделать в этот час?
But what can our hero do at this hour?
Главный герой, шаг за шагом погружающийся в преступный мир наркотиков, раскрыт с такой проницательностью, что каждое из принимаемых им решений на пути к падению выглядит целесообразным и оправданным.
The main protagonist's step-by-step descent into the drug underworld unfolds with such subtlety that each individual decision he makes along the way seems almost reasonable.
И главный герой фильма, которого с интенсивностью и выразительностью, которые кажутся крайне искренними, сыграл индийско-британский актёр-подросток Дев Пател, представляется самым искренним персонажем, какого мы с вами могли бы представить.
And the film's hero, played by the teenage British-Indian actor Dev Patel with a look that combines intensity and expressiveness, and yet seems utterly genuine, is as sincere a protagonist as you could hope to find.
Жесткий, настоящий герой войны Джон Маккэйн ждет своего момента, чтобы сразиться с победителем.
Waiting to take on the winner is a tough genuine war hero, John McCain.
Сегодня вы - герой Советского Союза, а завтра вас расстреляют как врага народа..
One day you are a Hero of the Soviet Union, and the next you are shot as an enemy of the people.

Возможно, вы искали...