дебаты русский

Перевод дебаты по-английски

Как перевести на английский дебаты?

Примеры дебаты по-английски в примерах

Как перевести на английский дебаты?

Простые фразы

Дебаты - академическая игра между согласием и отрицанием.
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года.
His proposal started a debate that lasted a year.
Они провели дебаты на тему однополых браков.
They had a debate on same-sex marriage.
Когда пройдут дебаты?
When will the debate take place?

Субтитры из фильмов

Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector.
Это арабская станция, передает политические дебаты.
That's just a local station relaying a political broadcast.
Мы не можем себе позволить втягиваться с вами в философские дебаты!
We can't get into philosophical debates here!
Сейчас в штабе дебаты. нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula.
Или старые ручные. Я не просил устраивать дебаты.
I did not invite a debate.
Что мне действительно нравится, так это долгие дебаты о том, кому куда ложиться, пока я стою здесь на костылях.
But it was definitely the same high school.
Дебаты?
Another speech?
Они разлетелись по всей стране освещать дебаты.
Besides, this guy has busted his ass.
И останавливался только в тех городах, где у Демократов были дебаты. Взлом был просто одним из многих дел..кампании по саботированию, которая началась за год до этого.
Well, if the break-in is just one incident in a campaign of sabotage. that began a whole year before Watergate. then for the first time, the break-in makes sense.
Дебаты?
A debate?
Сегодня у нас аналогичные дебаты.
Today, we have a similar debate over this.
Все эти бесполезные дебаты никуда нас не приведут.
This is getting us nowhere.
Чтобы вступить в дебаты о судьбах человечества Сартр, Золя, Пикассо.
And enters the great debates of humanity Sartre, Zola, Picasso.
Я и не думал, что у нас тут состоятся политические дебаты.
I didn't realize this was going to turn into a charged political debate.

Из журналистики

Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Debate over Iraq dominated international diplomacy, and took up almost the entire UN agenda.
Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах.
This debate about how to deal with Saddam might go as follows.
Но дебаты также могут пойти по другому пути.
But the debate may also go the other way.
То, как эти дебаты будут улажены, будет иметь глубокие последствия в отношении того, как Америка будет вести себя в мире.
How this debate sorts itself out will have profound consequences for how America conducts itself in the world.
Более того, Европа должна создать инструменты для выполнения стратегических анализов, оценок и прогнозов с тем, чтобы вызывать и подпитывать общественные дебаты на эту тему.
Moreover, Europe must build up tools for strategic analysis, assessment, and forecasting to provoke and nourish public debate.
Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами.
So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond.
На протяжении почти десяти последних лет японское правительство было довольно хрупким и недолговечным, и текущие дебаты по повышению налога на добавочную стоимость могут привести к очередной смене администрации.
Japan's governments have been fragile and short-lived for close to a decade, and the current debate over raising the value-added tax could cause another change of administration.
Дебаты между США и Южной Кореей по ядерному оружию должны показать обеим сторонам, что их 59-летний союз срочно нуждается в обновлении.
The US-South Korea debate over nuclear weapons should show both sides that their 59-year-old alliance urgently needs to be updated.
Драма продолжающегося кризиса еврозоны сосредоточила внимание на Европе, однако дебаты о политике строгой экономии имеют более обширные последствия, в том числе и для Соединенных Штатов.
The drama of the ongoing eurozone crisis has focused attention on Europe, but how the austerity-growth debate plays out there is more broadly relevant, including for the United States.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Unfortunately, today's debates about banking reform have just this character.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Consider the seemingly heated debate over how much capital banks should hold.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными.
This narrow focus makes the debate unconstructive.
Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения.
So the death penalty debate boils down to an exchange of conflicting ethical and utilitarian views.

Возможно, вы искали...